Английский - русский
Перевод слова June
Вариант перевода Июньской

Примеры в контексте "June - Июньской"

Примеры: June - Июньской
At its June 1996 session, the Committee of Actuaries considered the proposal of FAFICS for changing the procedures for effecting the cost-of-living adjustments for benefits in award. На своей июньской сессии 1996 года Комитет актуариев рассмотрел предложение ФАФИКС об изменении процедур корректировки выплачиваемых пенсионных пособий на разницу в стоимости жизни.
The following two counter terrorism conventions are being submitted to the June Session of the National Assembly for accession: Национальной ассамблее на ее июньской сессии представляются следующие две контртеррористические конвенции для решения вопроса о присоединении:
Our leaders at the June special session dedicated to HIV/AIDS pronounced themselves on this scourge and on their resolve to fight it. Наши руководители на июньской специальной сессии, посвященной ВИЧ/ СПИДу, выразили свое отношение к этому злу и заявили о своей решимости вести с ним борьбу.
The workshop provided training to women advocates whose countries were reporting to the CEDAW Committee during the January and June sessions in 2000. На семинаре прошли обучение защитники прав женщин из стран, которые должны представить свои доклады Комитету по КЛДЖ на его январской и июньской сессиях 2000 года.
The secretariat informed WP. that the seminar, initially intended to be held in conjunction with the June 2007 session, was cancelled. Секретариат проинформировал WP. о том, что данный семинар, который первоначально планировалось провести совместно с июньской сессией 2007 года, был отменен.
At the June session of the group, the programme of the Round Table should be finalized and a decision made concerning its date. На июньской сессии этой группы следует завершить подготовку программы работы совещания за круглым столом и принять решение о сроках его проведения.
GRSP agreed on the importance of the subject and approved to continue consideration of the issue at its June 2003 session. GRSP согласилась с тем, что этот вопрос имеет важное значение, и решила продолжить рассмотрение этого вопроса на своей июньской сессии 2003 года.
Strong collective commitment appeared to be reflected in the outcome of the June conference on the crisis and its effect on development. Явное стремление к коллективным действиям нашло, как представляется, свое отражение в итогах июньской конференции по вопросу о кризисе и его последствиях для развития.
Request for an update on UNHCR's proposed involvement in natural disaster situations at the June Standing Committee Просьба представить на июньской сессии Постоянного комитета обновленную информацию о предлагаемом участии УВКБ в деятельности, связанной с ситуациями стихийных бедствий
Request for reporting at the June Standing Committee on the Resource Allocation Framework for emergencies Просьба представить на июньской сессии Постоянного комитета отчетность в отношении системы распределения ресурсов на чрезвычайные ситуации
He expected that the terms of reference and the rules of procedures would be submitted to the June 2010 session of AC.. Он надеется, что положения о круге ведения и правила процедуры будут представлены на июньской сессии АС.З 2010 года.
In its June 2007 session, Parliament adopted a new explicit criminal provision against stalking (107a of the Criminal Code). На своей июньской сессии 2007 года парламент принял новое, прямо сформулированное положение уголовного законодательства против преследования (параграф 107а Уголовного кодекса).
It was hoped that the text would be approved by all States prior to submission to the Human Rights Council at the June 2012 session. Можно надеяться, что его текст будет одобрен всеми государствами до его представления в Совет по правам человека на июньской сессии 2012 года.
The Chairman of WP. highlighted the main outcomes of the October 2005 and June 2006 sessions of the Working Party. Председатель РГ. охарактеризовал основные итоги октябрьской (2005 года) и июньской (2006 года) сессий Рабочей группы.
However at its June 2006 session, the Governing Council noted that Macedonia subsequently complied with Governing Council decision 18. Однако на своей июньской сессии 2006 года Совет управляющих отметил, что позднее Македония выполнила решение 18 Совета управляющих.
We view the resolution in this holistic light and pledge to uphold its letter and spirit in such a manner as to achieve a successful June conference. Мы рассматриваем эту резолюцию как единое целое и обязуемся сохранять ее дух и букву таким образом, чтобы это обеспечило успех июньской конференции.
I do not believe that we will achieve a successful outcome at the June Conference if we begin with divisions over procedural matters such as we are seeing now. Не думаю, что мы достигнем успешного результата на июньской Конференции, если мы начнем с расхождений по таким процедурным вопросам, как сейчас.
It is expected that the MC may report on a decision by its delegations during the June session of the CEVNI Expert Group. Предполагается, что МК, возможно, сообщит о решении, принятом участвующими в ее работе делегациями, в ходе июньской сессии Группы экспертов по ЕПСВВП.
The Committee also denied a request to exempt from the travel ban a second designated individual to attend the June IAEA conference in Saint Petersburg. Кроме того, Комитет не удовлетворил просьбу о применении изъятия из запрета на поездки в отношении второго фигурирующего в перечне лица, которое изъявило желание принять участие в июньской конференции, проведенной МАГАТЭ в Санкт-Петербурге.
Instead, we hear that this item was high on the agenda of the June Summit of the Group of Seven - the industrialized countries. Вместо этого, мы слышим, что этот пункт стоял одним из основных в повестке дня июньской встречи на высшем уровне Группы семи - группы промышленно развитых стран.
The Council also benefited from hearing at first-hand the experience of victims of trafficking during a panel discussion in its June session. Совету было также полезно узнать непосредственно от жертв торговли людьми информацию об этом явлении в ходе группового обсуждения, которое состоялось на его июньской сессии.
We believe that an ad hoc open-ended working group of the General Assembly should be the main intergovernmental platform for follow-up to the June Conference. При этом исходим из того, что основной межправительственной площадкой для последующей деятельности по итогам июньской конференции является Специальная рабочая группа открытого состава Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Last year, on the occasion of the June session of the Special Committee, the delegations of New Zealand and Tokelau met with the working group for the Pacific region, chaired by Peter Donigi of Papua New Guinea. В прошлом году во время проведения июньской сессии Специального комитета делегации Новой Зеландии и Токелау встретились с членами рабочей группы по Тихоокеанскому региону, возглавляемой Питером Дониги.
In March, 33 women activists were arrested outside Tehran's Revolutionary Court during a protest against the trial of five women charged in connection with the June 2006 demonstration. В марте напротив здания тегеранского революционного суда арестовали ЗЗ активисток, протестовавших против процесса над пятью женщинами, обвиняемыми в связи с июньской демонстрацией 2006 года.
The final paper on the first day of the June conference was given by Professor Atul Kohli (Woodrow Wilson School) on "South Asia: secession, federalism and self-determination". Последним в первый день июньской конференции был представлен документ профессора Атула Кохли (школа имени Вудро Вильсона) "Южная Азия: сепаратизм, федерализм и самоопределение".