These may include discussions on technology transfer, export controls and field investigations. |
В их рамках могут быть обсуждены вопросы, связанные с передачей технологии, мерами контроля за экспортом и расследованиями на местах. |
The independent Anti-Corruption Commission carried out investigations of high-profile financial crimes. |
Расследованиями финансовых преступлений, совершенных высокопоставленными чиновниками, занимается независимая Комиссия по борьбе с коррупцией. |
The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate investigations within their existing responsibilities. |
Специальный комитет рекомендует руководителям и командирам и далее содействовать расследованиями в рамках возложенных на них обязанностей. |
OIOS is not the only body that delivers investigations within the United Nations. |
УСВН не единственный орган в Организации Объединенных Наций, занимающийся расследованиями. |
The Office has designated one of its investigation specialists as the focal person for all matters relating to UN-Women investigations. |
Управление назначило одного из своих специалистов по расследованиям в качестве контактного лица для обращения по всем вопросам, связанным с расследованиями в структуре «ООН-женщины». |
Details on transporters who have failed to cooperate with the Monitoring Group's investigations are provided in annex 9.5. |
Детальная информация о перевозчиках, отказавшихся сотрудничать с проводимыми Группой контроля расследованиями, содержится в приложении 9.5. |
The Monitoring Group has received poor cooperation from States members of the Gulf Cooperation Council in respect of its investigations regarding charcoal. |
Группа контроля получала слабое сотрудничество со стороны государств - членов Совета сотрудничества стран Залива в связи со своими расследованиями, касающимися древесного угля. |
These liaison prosecutors are familiar with procedures on both sides and with ongoing (local) investigations. |
Эти прокуроры по связи знакомы с процедурами, которые применяют обе стороны, и текущими расследованиями, проводимыми на местах. |
The training session focused on special investigative techniques, in particular for financial investigations, and international and regional cooperation. |
Учебные занятия были посвящены специальным методам расследования, в частности в связи с финансовыми расследованиями, и международному и региональному сотрудничеству. |
This also includes a one-time allocation of $0.2 million to address an increased caseload of high priority investigations. |
Это также включает единовременное выделение 0,2 млн. долл. США на решение проблемы увеличения служебной нагрузки в связи с высокоприоритетными расследованиями. |
Neal and I are still working on other investigations. |
Мы с Нилом все еще работаем и над другими расследованиями. |
I make decisions around here, and I've decided that I'm going to actively pursue investigations. |
Я здесь принимаю решения, и я решил, что буду активно заниматься расследованиями. |
Congress always puts together a subcommittee to oversee investigations of major airline crashes. |
Конгресс всегда учреждает подкомитет для контроля над расследованиями крупных авиакатастроф. |
My office is cooperating fully with both investigations. |
Мой офис полностью сотрудничает с обоими расследованиями. |
Procedures for obtaining assistance, investigations and involvement of international organisations differ |
Процедуры с целью заручиться помощью, расследованиями и подключением международных организаций носят отличный характер. |
The Committee should emphasize that organizations like the International Cocoa Organization should fully cooperate with Security Council-mandated investigations. |
Комитету следует подчеркнуть, что организации, такие, как Международная организация по какао, должны в полной мере сотрудничать с расследованиями, проводимыми по решению Совета Безопасности. |
The Internal Investigation Unit has so far handled all investigations. |
До сих пор всеми расследованиями занималась Группа внутренних расследований. |
The central office of the Public Prosecutor's Department monitored the investigations carried out by district offices. |
Центральное управление Государственной прокуратуры осуществляет надзор над расследованиями, которые проводятся окружными подразделениями. |
The CAPO's investigations are monitored and reviewed by the Independent Police Complaints Council (IPCC). |
Контроль и надзор за расследованиями УРЖРП проводится Независимым советом по рассмотрению жалоб на действия полиции (НСРЖДП). |
He sought clarification as to the related investigations and possible convictions. |
Он просит уточнить ситуацию с расследованиями по вышеупомянутым случаям и возможным осуждением виновных. |
The relation between the findings of that Committee and the current investigations was therefore unclear. |
Как следствие, ему не ясна связь между выводами этого Комитета и нынешними расследованиями. |
The procedure included providing legal assistance in connection with investigations conducted by the Office of the Attorney General. |
Эта процедура включает оказание правовой помощи в связи с расследованиями, которые проводит Генеральная прокуратура. |
It also noted that the balance to be achieved between evaluations, inspections and investigations must be examined carefully. |
Она также отметила, что необходимо тщательно изучить вопрос об обеспечении баланса между оценками, инспекциями и расследованиями. |
The representative of China said that her country was faced with numerous investigations and had become the principal target of anti-dumping measures. |
Представитель Китая заявила, что ее страна столкнулась с многочисленными расследованиями и превратилась в основную мишень антидемпинговых мер. |
The 27 June meeting highlighted rivalries between the Zimbabwe Defence Forces and the Zimbabwe Republic Police amidst the ongoing investigations. |
На совещании 27 июня было выявлено соперничество между силами обороны Зимбабве и полицией республики в связи с продолжающимися расследованиями. |