| These may include discussions on technology transfer, export controls and field investigations. | В их рамках могут быть обсуждены вопросы, связанные с передачей технологии, мерами контроля за экспортом и расследованиями на местах. |
| The independent Anti-Corruption Commission carried out investigations of high-profile financial crimes. | Расследованиями финансовых преступлений, совершенных высокопоставленными чиновниками, занимается независимая Комиссия по борьбе с коррупцией. |
| The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate investigations within their existing responsibilities. | Специальный комитет рекомендует руководителям и командирам и далее содействовать расследованиями в рамках возложенных на них обязанностей. |
| OIOS is not the only body that delivers investigations within the United Nations. | УСВН не единственный орган в Организации Объединенных Наций, занимающийся расследованиями. |
| The Office has designated one of its investigation specialists as the focal person for all matters relating to UN-Women investigations. | Управление назначило одного из своих специалистов по расследованиям в качестве контактного лица для обращения по всем вопросам, связанным с расследованиями в структуре «ООН-женщины». |
| Details on transporters who have failed to cooperate with the Monitoring Group's investigations are provided in annex 9.5. | Детальная информация о перевозчиках, отказавшихся сотрудничать с проводимыми Группой контроля расследованиями, содержится в приложении 9.5. |
| The Monitoring Group has received poor cooperation from States members of the Gulf Cooperation Council in respect of its investigations regarding charcoal. | Группа контроля получала слабое сотрудничество со стороны государств - членов Совета сотрудничества стран Залива в связи со своими расследованиями, касающимися древесного угля. |
| These liaison prosecutors are familiar with procedures on both sides and with ongoing (local) investigations. | Эти прокуроры по связи знакомы с процедурами, которые применяют обе стороны, и текущими расследованиями, проводимыми на местах. |
| The training session focused on special investigative techniques, in particular for financial investigations, and international and regional cooperation. | Учебные занятия были посвящены специальным методам расследования, в частности в связи с финансовыми расследованиями, и международному и региональному сотрудничеству. |
| This also includes a one-time allocation of $0.2 million to address an increased caseload of high priority investigations. | Это также включает единовременное выделение 0,2 млн. долл. США на решение проблемы увеличения служебной нагрузки в связи с высокоприоритетными расследованиями. |
| Neal and I are still working on other investigations. | Мы с Нилом все еще работаем и над другими расследованиями. |
| I make decisions around here, and I've decided that I'm going to actively pursue investigations. | Я здесь принимаю решения, и я решил, что буду активно заниматься расследованиями. |
| Congress always puts together a subcommittee to oversee investigations of major airline crashes. | Конгресс всегда учреждает подкомитет для контроля над расследованиями крупных авиакатастроф. |
| My office is cooperating fully with both investigations. | Мой офис полностью сотрудничает с обоими расследованиями. |
| Procedures for obtaining assistance, investigations and involvement of international organisations differ | Процедуры с целью заручиться помощью, расследованиями и подключением международных организаций носят отличный характер. |
| The Committee should emphasize that organizations like the International Cocoa Organization should fully cooperate with Security Council-mandated investigations. | Комитету следует подчеркнуть, что организации, такие, как Международная организация по какао, должны в полной мере сотрудничать с расследованиями, проводимыми по решению Совета Безопасности. |
| The Internal Investigation Unit has so far handled all investigations. | До сих пор всеми расследованиями занималась Группа внутренних расследований. |
| The central office of the Public Prosecutor's Department monitored the investigations carried out by district offices. | Центральное управление Государственной прокуратуры осуществляет надзор над расследованиями, которые проводятся окружными подразделениями. |
| The CAPO's investigations are monitored and reviewed by the Independent Police Complaints Council (IPCC). | Контроль и надзор за расследованиями УРЖРП проводится Независимым советом по рассмотрению жалоб на действия полиции (НСРЖДП). |
| He sought clarification as to the related investigations and possible convictions. | Он просит уточнить ситуацию с расследованиями по вышеупомянутым случаям и возможным осуждением виновных. |
| The relation between the findings of that Committee and the current investigations was therefore unclear. | Как следствие, ему не ясна связь между выводами этого Комитета и нынешними расследованиями. |
| The procedure included providing legal assistance in connection with investigations conducted by the Office of the Attorney General. | Эта процедура включает оказание правовой помощи в связи с расследованиями, которые проводит Генеральная прокуратура. |
| It also noted that the balance to be achieved between evaluations, inspections and investigations must be examined carefully. | Она также отметила, что необходимо тщательно изучить вопрос об обеспечении баланса между оценками, инспекциями и расследованиями. |
| The representative of China said that her country was faced with numerous investigations and had become the principal target of anti-dumping measures. | Представитель Китая заявила, что ее страна столкнулась с многочисленными расследованиями и превратилась в основную мишень антидемпинговых мер. |
| The 27 June meeting highlighted rivalries between the Zimbabwe Defence Forces and the Zimbabwe Republic Police amidst the ongoing investigations. | На совещании 27 июня было выявлено соперничество между силами обороны Зимбабве и полицией республики в связи с продолжающимися расследованиями. |