Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиями

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиями"

Примеры: Investigations - Расследованиями
It fully agreed with the need for serious follow-up of the recommendations of the Goldstone report and would continue to follow closely the parties' investigations into alleged violations of international humanitarian law. Он полностью согласен с необходимостью принятия дальнейших серьезных мер в связи с рекомендациями доклада Голдстоуна и будет продолжать внимательно следить за проводимыми обеими сторонами расследованиями предполагаемых нарушений международного гуманитарного права.
The complexity and inherent opacity should be remedied in order to prevent the sanctions monitoring mechanism from becoming overwhelmed with investigations into what later turn out to be legitimate transactions and so that cases of illicit arms shipments can be quickly and efficiently identified and appropriate action taken. Сложность и связанная с этим непрозрачность должны быть устранены с целью недопущения того, чтобы механизм контроля за санкциями был перегружен расследованиями сделок, которые в конечном итоге оказываются законными, и чтобы случаи незаконных поставок оружия оперативно и эффективно выявлялись и в отношении них принимались надлежащие меры.
(b) To take effective measures to ensure prosecution of offenders, including through international assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings; Ь) принимать эффективные меры для обеспечения привлечения к уголовной ответственности правонарушителей, в том числе с использованием международного содействия в связи с расследованиями, уголовным преследованием или процедурами выдачи;
The content of the investigation learning programme curriculum is consistent with the recent updates in the Investigation Manual, as well as the standard operating procedures which specifically address technical and procedural matters related to investigations. Содержание учебного плана программы соответствует недавним уточнениям Руководства по проведению расследований, а также типовому порядку действий, в котором конкретно регулируются вопросы технического и процедурного характера, связанные с расследованиями.
Interviewed businesses reported that, when dealing with police investigations or traffic offenses, they were requested to pay a bribe in more than 40 per cent of cases (see figure 3). Охваченные опросом предприятия сообщили, что в связи с расследованиями, проводимыми полицией, или дорожно-транспортными происшествиями у них вымогали взятки более чем в 40 процентах случаев (см. диаграмму 3).
The draft resolution also unhelpfully introduces international supervision of the investigations to be undertaken by the parties that would interfere with the parties' ability to conduct their own processes. В проекте резолюции также предлагается осуществлять международное наблюдение за расследованиями, которые должны проводить стороны, что может препятствовать сторонам в реализации своих собственных процессов.
Concerning investigations into weapons tracing, FDLR, the application of financial sanctions and transit and storage of pyrochlor and other natural resources, the Group welcomes the initial steps made by the Government of Rwanda to supply information. В связи с расследованиями, касающимися отслеживания оружия, ДСОР, применения финансовых санкций и транзитных перевозок и складирования пирохлора и других минералов, Группа приветствует первые шаги по представлению информации, предпринятые правительством Руанды.
At the first meeting, the Panel and the Minister discussed the information needs of the Panel with respect to its investigations on the travel-ban and assets-freeze measures. На первой из этих встреч члены Группы и министр обсудили вопрос о том, какая информация необходима Группе в связи с проводимыми ею расследованиями, касающимися мер, предусматривающих запрет на поездки и замораживание активов.
The participants had emphasized the need to ensure consistency of interpretation of the Model Law, especially with respect to COMI and the investigations that a court might be required to conduct when confronted with an application made on that basis. Участники подчеркнули необходимость обеспечения последовательности в толковании Типового закона, особенно в связи с ЦОИ и расследованиями, проведения которых может потре-бовать суд, если столкнется с заявлением, поданным на этой основе.
The view was expressed that preventive measures in relation to investigations should be reflected in the strategic framework, and the expected accomplishments should incorporate that aspect. Было высказано мнение о том, что профилактические меры в связи с расследованиями должны быть отражены в стратегических рамках и что ожидаемые достижения должны включать этот аспект.
Maybe, but I've done enough of these investigations to know that if somebody is keeping secrets from the CIA, it is never a good sign. Возможно, но я слишком долго занимаюсь расследованиями, чтобы понимать, что это всегда не к добру, если кто-то хранит секреты от ЦРУ.
In addition, the Unit has been assisting the Registrar with appeals related to the downsizing and retention processes, performance evaluations, and investigations of allegations and misconduct in collaboration with the Office of Internal Oversight Services. Кроме того, в сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора Группа оказывала Секретарю помощь в обработке апелляций, связанных с сокращением и удержанием персонала, аттестационными характеристиками и расследованиями утверждений и проступков.
The Commission, which carries out human rights investigations, has worked to improve the impartiality and performance of the security forces and to enhance overall respect for human rights in Burundi. Комиссия, занимающаяся расследованиями в области прав человека, прилагает усилия для усиления беспристрастности и улучшения работы сил безопасности и для укрепления общего уважения к правам человека в Бурунди.
Mexico stated that it had created a special prosecutor's office for crimes against the freedom of expression, with the authority to direct, coordinate and supervise investigations, and where appropriate, prosecute crimes committed against journalists. Мексика заявила, что ею создано специальное управление прокуратуры по борьбе с преступлениями против свободы выражения мнений, которое уполномочено направлять и координировать проведение расследований преступлений против журналистов и осуществлять надзор за такими расследованиями, а также в надлежащих случаях осуществлять уголовное преследование таких преступлений.
In addition, the Committee is concerned about reports of attacks and threats directed at people involved in the criminal proceedings, including those related to investigations into human rights violations (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что лица, участвующие в уголовном судопроизводстве, в том числе в связи с расследованиями нарушений прав человека, подвергаются нападениям и угрозам (статьи 2, 12, 13, 14 и 16).
The Committee recalls that it does not replace the national authorities in the assessment of the facts and evidence in conjunction with the investigations of the alleged domestic violence incidents, unless the assessment was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. Комитет напоминает, что он не подменяет собой национальные власти при рассмотрении фактов и доказательств в связи с расследованиями предполагаемых случаев насилия в семье, если только такое рассмотрение не было явно произвольным или равносильным отказу в правосудии.
In addition to providing internal audit services to UNOPS, IAIG leads the Executive Director's investigations into alleged fraud, corruption, waste of resources, abuse of authority or other misconduct and violations of UNOPS regulations, rules and administrative or policy directives. Наряду с оказанием ЮНОПС услуг по проведению внутренних ревизий ГВРР осуществляет руководство инициируемыми Директором-исполнителем расследованиями, касающимися случаев предполагаемого мошенничества, коррупции, непроизводительного расходования ресурсов, злоупотребления властью или других проступков и нарушений действующих в ЮНОПС положений, правил и административных или политических директив.
The National Commission shall bring to the attention of the competent higher authorities any acts or omissions by authorities and government officials during and in connection with the investigations conducted by the Commission with a view to the application of the appropriate administrative measures. Национальная комиссия доводит до сведения компетентных вышестоящих органов информацию о любых действиях или упущениях властей или должностных лиц во время или в связи с расследованиями, проводимыми Комиссией, с целью наложения на них надлежащих административных санкций.
For the biennium 2008-2009, it is anticipated that the Office of the Prosecutor's coordination of legal issues, particularly between investigations, prosecutions and appeals, will need to be strengthened, within the existing resources of the Office. Предполагается, что в двухгодичный период 2008 - 2009 годов функции Канцелярии Обвинителя по координации рассмотрения юридических вопросов, в частности между расследованиями, судебным преследованием и рассмотрением апелляции, потребуется укрепить за счет имеющихся у Канцелярии Обвинителя ресурсов.
The investigation arm of OAPR conducts fact-finding investigations into allegations of fraud, theft, or misuse of UNDP resources and/or authority, and submits its conclusions to OLPS. Подразделения УРАР, занимающиеся расследованиями, расследуют сообщения о мошенничестве, хищении или нецелевом использовании ресурсов ПРООН и/или злоупотреблении служебным положением и представляет свои заключения УПСО.
As the defence counsel will require access to information, the Defence Office will work together with the Lebanese authorities in the implementation of its memorandum of understanding on defence investigations. Поскольку адвокатам защиты потребуется доступ к информации, Канцелярия защиты совместно с ливанскими властями будет работать над выполнением положений меморандума о взаимопонимании в связи с проводимыми защитой расследованиями.
They have not yet been engaged in the investigation of piracy cases, apart from one investigator who has been seconded to the Seychelles police for six months to assist with their piracy investigations. Они еще не занимались расследованием дел о пиратстве, за исключением одного следователя, который был командирован в состав сейшельской полиции сроком на шесть месяцев для оказания поддержки в связи с проводимыми ею расследованиями по делам о пиратстве.
In addition, speakers provided examples of cooperation challenges in relation to investigations, including in situations where investigations were simultaneously conducted in more than one State, or where part of the investigation in one of the States had to be conducted under judicial supervision. Кроме того, выступавшие привели примеры помех сотрудничеству в связи с расследованиями, в том числе в ситуациях, когда расследования проводились одновременно в нескольких государствах или когда часть расследования в одном из государств должна была проводиться под судебным надзором.
The Resident Investigators participate in teams to carry out all category I investigations and assist in managing caseloads, generally through drafting referrals of category II misconduct and reports of category I investigations. Группы следователей-резидентов занимаются расследованиями всех дел категории I и оказывают содействие в организации работы в целом, готовя представления в связи с проступками категории II и отчеты о результатах расследований проступков категории I.
In 2004, OIA reviewed investigation issues reported by 11 country offices, conducting three investigations itself and providing technical advice for the implementation of locally-managed investigations of minor issues in six offices. В 2004 году УВР рассматривало вопросы, связанные с расследованиями, о которых сообщили 11 страновых представительств, путем проведения трех расследований самостоятельно и предоставления шести представительствам технических консультаций для проведения под местным руководством расследований по второстепенным вопросам.