Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиями

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиями"

Примеры: Investigations - Расследованиями
The Financial Intelligence Unit continues to function as the Territory's money-laundering reporting authority, and the Financial Crime Investigation Unit carries out a wide variety of financial crime investigations, including all money-laundering and civil recovery cases. Группа финансовой разведки по-прежнему выполняет функции ангильского органа по сбору информации об отмывании денег, а Группа по расследованию финансовых преступлений занимается расследованиями самых различных финансовых преступлений, в том числе всех преступлений, связанных с отмыванием денег, и всех случаев взыскания средств по решению суда.
Developing country experts had mainly been government officials in charge of trade policy, trade negotiations, competition protection, trade remedies and anti-dumping investigations; representatives of chambers of commerce and enterprises; and private anti-dumping law practitioners. Развивающиеся страны были представлены главным образом государственными чиновниками, занимающимися вопросами торговой политики, торговых переговоров, защиты конкуренции, защитными торговыми мерами и антидемпинговыми расследованиями; сотрудниками торговых палат и предприятий и имеющими частную практику юристами, занимающимися вопросами антидемпингового законодательства.
iii. examine records and make inquiries into the business affairs of any financial institution for the purpose of ensuring compliance with prevailing legislations or for purpose of carrying out investigations or analyses being undertaken by the FIU; and проверка документации и изучение деловой практики любого финансового учреждения для целей обеспечения соблюдения действующего законодательства или в связи с проводимыми ГФР расследованиями или инспекциями; и
This Office is responsible for supervision of all complaints and petitions submitted to the Ministry, supervision of internal investigations, orders for starting the investigation, supervision of the measures taken by the Unit for Internal Control, Informing the complainants about the outcome of the investigation etc. Это Управление отвечает за надзор за прохождением всех жалоб и заявлений, полученных Министерством, проводит надзор за внутренними расследованиями, распоряжается возбудить расследование, контролирует меры, принятые Отделом внутреннего контроля, информирует заявителей о результатах расследования и т.п.
Noting the need for funding of expenses related to investigations or prosecutions of the International Criminal Court, including in connection with situations referred to the Court by the Security Council, отмечая необходимость в финансировании расходов, связанных с расследованиями или судебным преследованием, осуществляемыми Международным уголовным судом, в том числе в связи с ситуациями, переданными Суду Советом Безопасности,
The Government of the Sudan has not aggressively pursued investigations of significant attacks in areas under its control, even in cases where the Government authorities have been provided with the names of suspects. правительство Судана не занималось активными расследованиями серьезных нападений в районах, находящихся под его контролем, даже в тех случаях, когда государственным органам предоставлялись имена подозреваемых.
The Commission continues to rely heavily on cooperation from States and regularly directs requests for assistance to States on a range of matters relevant to its investigations, including requests for information and documents, logistical help in establishing witness interviews and technical assistance and expertise. Комиссия по-прежнему в значительной мере полагается на сотрудничество со стороны государств и регулярно направляет государствам просьбы о помощи по целому кругу вопросов, связанных с ее расследованиями, включая просьбы о предоставлении информации, документов, материально-технической помощи в связи с опросом свидетелей, технической помощи и специальных знаний.
In addition, the Commission has about 1,100 gigabytes of data related to its communications analysis work and 960 gigabytes of forensic data, including more than 40,000 pictures relating to the investigations. Кроме того, Комиссия имеет около 1100 гигабайтов данных, касающихся ее работы по анализу сообщений, и 960 гигабайтов данных судебно-медицинских экспертиз, включая более 40000 изображений, связанных с расследованиями.
Departures of key personnel in many areas of the Tribunals (such as investigations, appeals, prosecution and Chambers) continue to have a negative impact on the pace of trial activity and, by extension, on the dates of the completion strategies. Уход ключевых сотрудников из многих подразделений трибуналов (таких, как подразделения, занимающиеся расследованиями, апелляциями, судебным преследованием, и Камеры) негативным образом сказывается на темпах проведения судебных разбирательств и обусловливает необходимость продления сроков осуществления стратегии завершения работы трибуналов.
All serious cases falling into specified categories will be referred to IPCC, which will have the power to carry out investigations itself, supervise a police investigation and investigate or supervise other complaints at its discretion. Все серьезные случаи, подпадающие под оговоренные категории, будут направляться НКЖП, которая будет иметь полномочия проводить самостоятельные расследования, осуществлять надзор за полицейскими расследованиями и расследовать другие жалобы или осуществлять надзор за проведением расследования других жалоб по своему усмотрению.
The Federal Criminal Police Office therefore cooperates closely with the police forces of the Federal Länder, the Federal Border Police, the Central Office of the German Customs Investigation Service and the customs and tax investigation authorities in evaluations and investigations. В связи с этим Федеральное управление уголовной полиции тесно сотрудничает с полицейскими службами федеральных земель, Федеральной пограничной полицией, Главным управлением служб таможенных расследований и с таможенными службами и органами, занимающимися налоговыми расследованиями, в проведении различных видов анализа и расследований.
(a) Organizing of training programmes to build capacity in the development of anti-corruption policies, as well as to deal effectively with issues related to pertinent investigations, recovery of assets and preparation of requests for mutual legal assistance; а) организация учебных программ в целях создания потенциала для разработки политики по борьбе с коррупцией, а также для эффективного решения вопросов, связанных с проводимыми расследованиями, возвращения активов и подготовки запросов на оказание взаимной правовой помощи;
350 investigations reports substantiating misconduct allegations, as received from OIOS and other investigation entities in field operations, are processed to enable disciplinary action by relevant internal or external authorities (United Nations management and Member States) Обработка 350 отчетов о расследовании достоверных сообщений о служебных проступках, полученных от УСВН и других органов, занимающихся расследованиями в полевых операциях, в целях принятия дисциплинарных мер компетентными внутренними или внешними органами (руководством Организации Объединенных Наций и государствами-членами)
The Organization had taken a number of steps to facilitate vendors' cooperation with investigations, including the use of new registration criteria, the revision of the United Nations General Conditions of Contract in January 2008 and the application of the United Nations Supplier Code of Conduct. Организация приняла ряд мер для содействия сотрудничеству поставщиков с проводимыми расследованиями, включая использование новых критериев регистрации, принятие в январе 2008 года новых «Общих условий контрактов Организации Объединенных Наций» и применение Кодекса поведения поставщиков Организации Объединенных Наций.
The second sub-unit, the Strategy Unit, updates the Director of Investigations on the status of current investigations, identifies new cases to be investigated and advises the Director as to the best investigative strategy to be followed. Второе подразделение, Стратегическая группа, информирует директора Секции расследований о новых событиях, связанных с проводящимися расследованиями, определяет новые дела, подлежащие расследованию, и консультирует директора относительно наиболее эффективной следственной стратегии.
In its resolution 2/5, the Conference of the States Parties focused the scope of the open-ended dialogue on the bribery of international public officials on improving cooperation between international organizations and States parties in investigations involving the bribery of officials of international public organizations. В своей резолюции 2/5 Конференция государств-участников сосредоточила сферу открытого диалога по вопросу о подкупе международных публичных должностных лиц на мерах расширения сотрудничества между международными организациями и государствами-участниками в связи с расследованиями, затрагивающими случаи подкупа должностных лиц международных публичных организаций.
Investigations of this complexity cannot be rushed. Нельзя торопиться с расследованиями подобной сложности.
Military Advocate General Review of Command Investigations Надзор со стороны Генеральной военной прокуратуры за служебными расследованиями
Professional staff dedicated to investigations Сотрудники категории специалистов, занимающиеся расследованиями
Are you monitoring our investigations now? Следишь теперь за нашими расследованиями?
(o) The management of major investigations. о) управление крупными расследованиями.
ONDCP is the agency responsible for money-laundering, terrorist financing and illegal drugs intelligence and investigations. НУБНОД представляет собой агентство, занимающееся сбором сведений и расследованиями в отношении отмывания денег, финансирования терроризма и незаконного оборота наркотиков.
These are referred to as 'internal investigations'. Такиее расследования называются "внутренними расследованиями".
These investigations need to be followed up with judicial action. За этими расследованиями должен последовать судебный процесс.
For that reason a very clear boundary between MDCI:s and investigations to distribute legal responsibility must be created. Исходя из этого, надлежит провести четкую грань между МПИА и расследованиями, направленными на установление юридической ответственности.