| However, each country situation must be assessed individually. | В то же время ситуацию в каждой стране следует рассматривать отдельно. |
| Each fiber individually dyed red and gold. | Каждое волокно отдельно окрашено в красный и золотой цвета. |
| Offices and divisions with major changes and growth in priority areas are covered individually below. | Ниже отдельно рассматриваются управления и отделы, в которых произошли важные изменения и возрос объем работы в приоритетных областях. |
| Each mixture should be prepared individually, used as soon as possible, and not taken from a batch. | Каждая смесь должна готовиться отдельно, использоваться как можно быстрее и не отбираться от более крупной дозы. |
| Communications sent to Governments during the reporting period, either individually or jointly with other mandates, concerned a wide array of issues falling within its mandate. | Сообщения, направленные правительствам в течение отчетного периода, будь то отдельно или совместно с другими мандатариями, касались широкого спектра вопросов, имеющих отношение к мандату Рабочей группы. |
| Although refugees are often registered individually, the accuracy of registration varies greatly, depending on the protection and operational environment. | Хотя беженцы часто регистрируются отдельно, точность регистрационных данных значительно варьируется в зависимости от условий предоставления защиты и оперативной обстановки. |
| Even then, unfortunately, it's not possible to summarize each TEDTalk individually. | Но даже в этом случае, к сожалению, невозможно обобщить каждое выступление отдельно. |
| The Chairman said that he had been guided by Belgium's wish that the Committee should vote on its proposals individually. | Председатель говорит, что он руководствовался желанием Бельгии, чтобы Комитет голосовал по предложения отдельно. |
| Regulation on each nomination will be determined individually. | Положение о каждой номинации прописывается и принимается отдельно. |
| In 1998, it was officially divided into two separate categories to acknowledge both male and female actors individually. | В 1998 году была официально разделена на две отдельные категории, в которой награждались отдельно мужчины и женщины. |
| If the page has multiple applets, users have to activate each applet's user interface individually. | Если страница содержит несколько апплетов, пользователь должен активировать каждый апплет отдельно. |
| You can configure every X-display individually. | Вы можете настроить каждый Х- дисплей отдельно. |
| High-density arrays use a single fluorescent label, and each sample is hybridised and detected individually. | Чипы высокой плотности используют только одну флуоресцентную метку, и каждый образец гибридизуется и детектируется отдельно. |
| There, we take photographs of each of the 50 water drops individually. | Там мы сфотографировали каждую каплю воды отдельно. |
| Prints each form letter individually with the selected printer. | Печатает каждое стандартное письмо отдельно на выбранном принтере. |
| Font replacement can be turned on or off for each printer individually. | Замена шрифтов включается или выключается для каждого принтера отдельно. |
| Kurt, then I'll talk with you individually. | Керту, я потом поговорю с вами отдельно. |
| I prepare each cup individually, with this pour-over carafe. | Я готовлю каждую чашку отдельно в этой кофеварке. |
| In this manner, the Panel has ensured that each claim for which no compensation is recommended has been individually reviewed. | Тем самым Группа смогла отдельно рассмотреть все без исключения претензии, которые не были рекомендованы к компенсации. |
| They should not be imposed on the basis of universal criteria; on the contrary, each case should be considered individually. | Они не должны вводиться на основе неких единых и универсальных критериев; напротив, необходимо отдельно рассматривать каждый конкретный случай. |
| The requests should be considered individually; Japan wished to discuss the issue in greater depth during the informal consultations. | Каждую просьбу необходимо рассматривать отдельно, и Япония хотела бы подробно рассмотреть этот вопрос в ходе неофициальных консультаций. |
| In addition, he met with a number of representatives and experts individually to hear their views. | Кроме того, он отдельно встретился с рядом представителей и экспертов, с тем чтобы ознакомиться с их мнениями. |
| The relatively small number of claims in category B enabled the Commission to review each claim individually. | Относительно небольшое число претензий категории "В" позволило Комиссии рассмотреть каждую претензию отдельно. |
| A Contracting Party that is voting individually shall be present in order to vote. | Для участия в голосовании Договаривающаяся сторона, голосующая отдельно, должна быть соответствующим образом представлена. |
| The latter document is individually formulated for each cooperative on the basis of the draft rules and regulations issued by the Cooperatives Promotion Department. | Последний документ разрабатывается отдельно для каждого кооператива на основе типовых правил и положений, разработанных департаментом по развитию кооперации. |