Английский - русский
Перевод слова Individually
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Individually - Отдельно"

Примеры: Individually - Отдельно
There are no standard formulas which dictate how these interlocking institutions should interact, and each case will have to be looked at individually to determine which form of cooperation is most suitable. Нет разработанных форм, позволяющих четко определить виды деятельности взаимодополняющих институтов, и каждый случай приходится рассматривать отдельно, определяя, какая форма сотрудничества является наиболее подходящей.
He was concerned, however, about conflicts between international treaties and domestic legislation; it seemed that the Constitutional Court ruled on each case individually. У него, однако, вызывают беспокойство коллизии между международными договорами и внутригосударственным законодательством; как представляется, Конституционный суд принимает решения по каждому конкретному случаю отдельно.
The cogeneration plants, according to the same proposal, should be privatized individually as more than 70% of their production is delivered to municipalities. В соответствии с тем же предложением энергоблоки по совместному производству энергии должны приватизироваться отдельно, поскольку более 70% их объема производства поставляется муниципалитетам.
He also meets individually with the Officer-in-Charge and other senior staff members of the United Nations Centre for International Crime Prevention to provide guidance and strategic direction. Он также отдельно встречается с руководителем и другими старшими сотрудниками Центра Организации Объединенных Наций по предупреждению международной преступности в целях обеспечения директивного и стратегического руководства.
In such a case, the Members of such an organization shall not be entitled to individually exercise these rights, including the right to vote. В таком случае члены этих организаций правомочны осуществлять свои права отдельно, включая право голоса .
The handling of the work of the three Trial Chambers by individually assigned teams has provided increased efficiency in court management operations. Работа по организации работы трех судебных камер отдельно назначенными группами позволила повысить эффективность деятельности по организации судопроизводства.
Mr. Suazo asked whether the Chairman intended to ask the Committee to vote on Belgium's proposed amendments to the Honduran draft resolution as a block or individually. Г-н Суазо спрашивает, намерен ли Председатель обратиться к Комитету с просьбой проголосовать по предлагаемым поправкам Бельгии к проекту резолюции Гондураса блоком или отдельно.
The present version of the World Economic and Social Survey, 1998 contains eight sections, which are being issued individually. ОБЗОР МИРОВОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ, 1998 ГОДНастоящий "Обзор мирового экономического и социального положения, 1998 год" содержит восемь разделов, каждый из которых издается отдельно.
Our countries have individually set out our national positions on Security Council reform on a number of occasions, most recently in statements during the general debate. Наши страны не раз отдельно излагали свои позиции по вопросу о реформировании Совета Безопасности; последние заявления были сделаны в ходе общих прений.
However, my delegation would like to know which subject on the agenda could have met with consensus separately in order to be addressed individually. Вместе с тем моей делегации хотелось бы знать, ну а какая тема повестки дня могла бы снискать себе консенсус сама по себе, чтобы ею можно было заняться отдельно.
When identified, they should be buried in individually marked graves in sites that are identified and registered. После идентификации они должны быть захоронены в отдельно обозначенных могилах в местах, которые должны быть указаны и зарегистрированы.
Women usually do not have their names on land-use certificates (whether jointly with their husbands or individually), which decreases their ability to apply for mortgage or credit. Как правило, имена женщин не вносятся в акты на пользование землей (ни совместно с супругом, ни отдельно), и это обстоятельство сокращает для них возможность претендовать на залог или кредит.
The form of the Commission's work should be determined for each topic individually in the early phases of work. Форма работы Комиссии должна определяться по каждой теме отдельно на ранних стадиях работы.
The risk of adverse effects caused by heavy metal deposition is calculated for each ecosystem individually and expressed as a statistic of exceedance in each EMEP grid cell. Риск вредного воздействия, вызываемый осаждением тяжелых металлов, рассчитывается отдельно по каждой экосистеме и выражается в качестве статистической вероятности превышения критических значений в каждой ячейке сети ЕМЕП.
The Regulation become incompatible with the State aid rules and creates discrimination between railway undertakings, as only a few individually designated undertakings are entitled to support. Данный Регламент перестал быть совместимым с правилами оказания государственной помощи и приводит к дискриминации отдельных железнодорожных предприятий, поскольку на поддержку имеют право лишь несколько отдельно назначенных предприятий.
The proposed components in the executive secretaries' scenario are to be viewed as possible additions to the proposed first scenario and can be added individually or in their entirety. Предлагаемые компоненты в сценарии исполнительных секретарей следует рассматривать в качестве возможных дополнений к предлагаемому первому сценарию, которые могут быть добавлены отдельно или в их совокупности.
There followed three proceedings against Mr. Kingue and, for the sake of analytical clarity, the circumstances of each one should be assessed individually. Далее против г-на Кинга было возбуждено три дела, и, чтобы как следует в них разобраться, их обстоятельства необходимо рассмотреть по каждому делу отдельно.
They currently operate in parallel, individually and separately. В настоящее время они функционируют параллельно, индивидуально и отдельно друг от друга.
The Panel examined these claims individually and made eligibility determinations on a case-by-case basis. Группа рассматривала эти претензии в индивидуальном порядке и принимала решение по вопросу об их приемлемости в каждом случае отдельно.
Councils of Knight Masons are individually presided over by an Excellent Chief and the degrees are conferred separately upon candidates. Советы рыцарей масонов управляются индивидуально превосходным главой, и он присваивает отдельно степени каждому кандидату.
On March 7, Santa Anna interviewed each of the survivors individually. 7 марта Санта-Анна отдельно допросил каждого выжившего из Аламо.
The needs and skills of each corporate group are different and we organize every trip individually. Требования и способности каждой корпоративной группы разные, поэтому мы каждую экскурсию организовываем отдельно.
The cover will have to be developed individually and separately for each of the units and address their specific requirements. Страховое покрытие должно разрабатываться в индивидуальном порядке и отдельно для каждого хозяйственного объекта и учитывать их конкретные потребности.
These accusations will be dealt with individually below. Ниже каждое из этих обвинений будет разобрано отдельно.
Provisions for contour marking and line marking should be addressed individually and separately from other retro-reflective devices. Положения о контурной маркировке и линейной маркировке следует рассмотреть в индивидуальном порядке отдельно от других светоотражающих устройств.