| Asylum-seekers arriving in Iceland from other Nordic countries did not receive any special treatment. | Просители убежища, прибывающие в Исландию из других скандинавских стран, не являются объектом какого-то особого режима обращения. | 
| Expulsion entails a prohibition against returning to Iceland later. | После высылки возвращаться в Исландию запрещается. | 
| For example, the "Buy Iceland" was from a media article. | Например, "Купить Исландию" был из какой-то статьи. | 
| A number of foreign women come each year to Iceland to work as strip-tease dancers in clubs. | Целый ряд женщин-иностранок ежегодно приезжают в Исландию для работы стиптизершами в ночных клубах. | 
| Firearms that are not marked with a manufacturer's serial number may not be imported into Iceland or manufactured. | Не допускается ввоз в Исландию и производство стрелкового оружия без регистрационных номеров. | 
| The Council recommended the General Assembly admit Afghanistan, Iceland, and Sweden. | Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять Афганистан, Исландию и Швецию. | 
| You got a zit the size of Iceland on your chin. | У тебя на подбородке прыщ размером с Исландию. | 
| The king has forced him to Christianize Iceland by force. | Конунг силой заставил его крестить Исландию. | 
| I will allow this jewelry to return to Iceland. | Разрешаю тебе отвезти эти украшения в Исландию. | 
| I went to go live in Iceland with my granny. | Я еду в Исландию жить с бабушкой. | 
| The Committee plans to visit Iceland again in the first half of 1998. | Комитет планирует вновь посетить Исландию в первой половине 1998 года. | 
| Immigration to Iceland has increased in the recent years. | Иммиграция в Исландию в последние годы возрастает. | 
| A number of coastal States, including Iceland, are preparing their submissions. | Ряд прибрежных государств, включая Исландию, занимаются подготовкой своих представлений. | 
| And... you can see Iceland over that way. | А там... можно разглядеть Исландию. | 
| In its Decision 2011/11 the Executive Body urged Albania, Iceland and the former Yugoslav Republic of Macedonia to provide their missing data. | В своем решении 2011/11 Исполнительный орган настоятельно призвал Албанию, бывшую югославскую Республику Македония и Исландию представить свои недостающие данные. | 
| So this guy I wrote to about a job just invited me to a big gamer conference this week in Iceland. | Этот парень, которому я написала о работе только что пригласил меня на большую геймерскую конференцию на этой неделе в Исландию. | 
| A few countries, including Germany, Sweden and Iceland, studied and acted on gender-specific factors in addiction. | Ряд стран, включая Германию, Швецию и Исландию, провели исследования наркомании с учетом гендерных факторов и приняли соответствующие меры. | 
| Three judges out of seven turned in a dissenting opinion in which Iceland was acquitted of some or all of the charges. | Три судьи из семи сформулировали особое мнение, признав Исландию невиновной по всем или некоторым статьям обвинения. | 
| At 04:00 on 8 May, the cruisers departed for Iceland. | В 04:00 8 мая 1940 года крейсеры отправились в Исландию. | 
| In 1809 he sailed to Iceland, declared the country independent from Denmark and pronounced himself its ruler. | В 1809 году он отправился в Исландию, объявил страну независимой от Дании, а себя - её правителем. | 
| His body was returned to Iceland and he was buried with honors in Reykjavik. | Его тело было возвращено в Исландию, где он был с почестями похоронен в Рейкьявике. | 
| In 1858, Maurer undertook a personal travel to Iceland. | В 1858 году Маурер предпринял несколько поездок в Исландию. | 
| When Norse settlers arrived, many of the Irish monks left Iceland because they would not inhabit a country of "pagans". | Затем прибыли норвежские колонисты и многие из ирландских монахов покинули Исландию, так как не хотели жить в стране язычников. | 
| However, the British invaded Iceland on 10 May 1940. | Тем не менее, британские войска вторглись в Исландию 10 мая 1940 года. | 
| The TV adaptation used Iceland as filming location for the lands Beyond the Wall. | Телевизионная адаптация использовала Исландию в качестве места съёмок для земель за Стеной. |