| Personally, I think he orchestrated the assault on the safe house, and on Martin specifically. | Лично я уверен, что он стоит за нападением на безопасное жилище и на Мартина в частности. |
| We design each house based on the wishes and needs of our clients. | Мы проектируем каждое жилище в соответствии с желаниями и нуждами каждого клиента. |
| He then had to decorate his house according to his new societal status. | Тогда ему пришлось украсить свое жилище согласно своему новому социальному статусу. |
| You see, the house isn't ours any more. | Видишь ли, жилище больше не «свое». |
| We live in a house, borrowed and temporary. | Мы живём во временном, арендованном жилище. |
| Meanwhile, my home's become a house. | А тем временем, мой дом превращается в жилище. |
| In the meantime, Ms. Math had left her house and sought shelter with a neighbour. | К тому времени г-жа Мат покинула жилище и укрылась у соседей. |
| When women try to claim their rights over the land or house, they are sometimes threatened or physically abused and beaten. | Если женщины пытаются отстаивать свое право на землю или жилище, они иногда подвергаются угрозам или физическим оскорблениям и избиениям. |
| Women are isolated in outhouses at this time of menstrual cycle and not allowed to come into the main house or mingle with people. | На время менструального цикла женщин изолируют в пристройках и не позволяют им входить в основное жилище или контактировать с людьми. |
| The house occupied by the applicant and personal possessions are not counted. | Жилище, в котором проживает заявитель, и его личное имущество не учитываются. |
| Eight hours later, on 5 September 2004, the same Special Forces returned to search his house. | Восемь часов спустя, 5 сентября 1984 года, военнослужащие того же специального подразделения вернулись для проведения обыска в его жилище. |
| The Civil Code protects the right of citizens to reside and to own or lease a house. | Гражданский кодекс защищает права граждан проживать в жилище, а также владеть жилищем и арендовать его. |
| His house was searched without a search warrant and his personal documents and books were confiscated. | В его жилище был проведен обыск без ордера на обыск, а его личные документы и книги были конфискованы. |
| Now we're in a nice, warm house. | Но у нас теперь есть тёплое жилище. |
| No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. | Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов. |
| We used that money to buy a house | На эти деньги мы купим себе жилище. |
| Here's to our house, through sunshine or showers, be it ever so humble, by golly, it's ours. | Выпьем за жилище сквозь свет и дожди пусть оно и скромно И черт с ним, зато свое. |
| It proves the title to my dwelling house and all my wealth. | Это доказывает моё право на моё жилище и вещи. |
| The last place we had was not really a house and it flooded when it rained. | Последнее наше жилище и домом-то по-настоящему не было; когда шел дождь, нас затопляло. |
| The enraged spirits emerge and ravage the Griffin house, sucking it into their world. | В доме появляются разъярённые ду́хи и уничтожают жилище, всасывая его в свой мир. |
| Home encompasses the house, the neighbourhood and the community that make up a child's living environment, its habitat. | Дом - это жилище, соседи и община, из которых и состоит окружающая ребенка живая среда, его место обитания. |
| During the time he was at the police station, officers broke into his house and seized many objects and equipment. | Во время его пребывания в полицейском участке сотрудники полиции произвели обыск в его жилище и изъяли многие вещи и предметы обихода. |
| 2.8 On 16 February 2007, that is the day before the planned protest, Idriss Aboufaied was arrested by a group of armed men, who had violently broken into his house. | 2.8 16 февраля 2007 года, т.е. за день до проведения запланированной протестной акции, Идрисс Абуфайед был арестован группой вооруженных лиц, которые ворвались в его жилище с применением насилия. |
| From now on, anything Verax stays inside this room, and you should all be deeply concerned that Verax was able to find the safe house. | Отныне все данные о Веракс остаются внутри этой комнаты, и всем следует быть настороже, потому что Веракс смог найти безопасное жилище. |
| According to the detainees the drug was planted in the house by the arresting officers at the time of the arrest. | По заявлению задержанных, наркотики были подброшены в жилище захватившими их лицами в момент ареста. |