We're supposed to be on holiday. |
Считается, что у нас, типа, каникулы. |
The mister upstairs doesn't know what a holiday is. |
Мама, этот господин наверху даже не знает, что такое каникулы. |
We went on a family holiday. |
Мы ездили туда на семейные каникулы. |
~ It's the school holiday - they can run a bit wild. |
Сейчас школьные каникулы, они бегают без присмотра. |
That's rather impolite, when we've come to raise money to send you on holiday. |
Это довольно невежливо, учитывая, что мы приехали, чтобы собрать деньги и отправить вас на каникулы. |
I'm... taking the kids on holiday. |
Я... съезжу с детьми на каникулы. |
We came to France on holiday, but as the Americans have landed in Algeria, we could not return. |
Мы приехали во Францию на каникулы, но американцы высадились В Алжире, и мы не смогли вернуться. |
I'd come back here on holiday from college. |
Я возвращалась сюда на каникулы из колледжа. |
I'll be leaving when school holiday's over in about a month. |
Я уеду, когда школьные каникулы закончатся. |
Mr. Ramezani, we are on school holiday for three months. |
Господин Рамазани, каникулы длятся З месяца. |
Then just to compound your holiday pleasure, they enclose a family newsletter. |
Затем чтобы просто сделать тебе приятно на каникулы, они прилагают семейную газету. |
The holiday allowance is 2 weeks for every 12 weeks of paid lessons. |
Каникулы - две недели в течение двенадцати недель оплаченных занятий. |
It looks like we're going on holiday. |
Похоже, мы едем на каникулы. |
I wasn't on holiday, Babs. |
Бабс, это были не каникулы. |
Perhaps he just went on holiday. |
Может, у него просто каникулы. |
Occasionally, he would holiday with his parents at European locations, but their relationship remained distant. |
Порой он проводил каникулы вместе с родителями в Европе, но их отношения так и остались отдалёнными. |
Design your holiday by selecting the most convenient dates to your preferred destinations. |
Планируйте сами Ваши каникулы, выбирая самые удобные для Вас числа и наилучшие места. |
According to this bill, domestic IT companies will be granted a "tax holiday" for 5 years. |
Согласно этому законопроекту, отечественным ИТ-компаниям будут предоставлены «налоговые каникулы» на 5 лет. |
He had disappeared from a campsite where he was on holiday with his parents. |
Он исчез из кемпинга, где проводил каникулы с родителями. |
So, the children have an unexpected holiday. |
Что ж, у детей появились непредвиденные каникулы. |
I will be back before the school holiday starts on the 28th. |
Я вернусь прежде, чем начнутся каникулы 28-го. |
We shall fly on holiday on own one Airplane for the company account. |
Мы полетим на каникулы на собственном самолёте за счёт компании. |
Well, yes... as always - for holiday. |
Ну, да, на каникулы, как всегда. |
We were actually planning to go there on holiday last year, but no. |
Мы хотели съездить туда на каникулы в прошлом году, но... |
Not just a summer holiday or visit... |
Ты приехала не просто на каникулы или погостить. |