The Town, Life and Holiday Programme (Ville, Vie Vacances, VVV): this programme enables pre-teenagers and teenagers with problems to enjoy leisure activities and educational projects during the different school holiday periods. |
Программа "Город, жизнь, каникулы" (ГЖК): эта программа позволяет детям предподросткового и подросткового возраста, находящимся в неблагоприятном положении, воспользоваться доступом к активному досугу под присмотром воспитателей во время школьных каникул. |
Welcome to an enjoyable cottage holiday at Kommerniemi, Savonlinna! Comfortable cottages in the midst of clean nature and waters invite You for a relaxing holiday! |
Мы приглашаем Вас провести незабываемые каникулы в коттеджах Коммерниеми на лоне финской природы с ее девственными лесами и кристально чистыми озерами вблизи города Савонлинна! |
Your kids' fun during your holiday is on us; all you have to do is rest. |
Сотрудники Детского Клуба - квалифицированные профессионалы, которые позаботятся о том, чтобы Ваш ребенок провел незабываемые каникулы. |
This serious revenue boost was not counted in standard reports, because the payroll-tax "holiday" for 2011-2012 had always been treated legally as temporary. |
Это серьезное повышение доходов не учитывается в стандартных отчетах, поскольку каникулы налога на заработную плату в 2011-2012 годах юридически всегда расценивались как временные. |
The rest is a blank.The next thing I can remember with any clarity is being on a kayaking holiday two years later. |
Следующее, что я могу вспомнить с некоторой ясностью я провожу каникулы, плавая на каяке, два года спустя. |
Coincidentally 25 January is also the end of the first term of the traditional academic year for Russian students - the end of winter exams session, followed by a two-week winter holiday. |
Символичность праздника как студенческого подчёркивается совпадением с учебным календарём - 25 января является одновременно последним днём 21-й учебной недели, традиционным концом экзаменационной сессии первого семестра, после которой наступают зимние студенческие каникулы. |
We proudly offer Exclusive Services such as Private Jets, Helicopters, Luxury Limousines & Cars, Cruises and Yachts providing consistently outstanding services designed to meet the personal needs which make your holiday or business trip a wonderful and unforgettable time. |
Мы с гордостью предлагаем Исключительные Услуги как Реактивные Самолёты, Вертолёты, Роскошные лимузины & Автомобили, Круизы and Яхты предлагая уникальные услуги, которые созданы чтобы удовлетворить вашу каждую мечту и превратить ваши каникулы в незабываемые впечатления. |
A family holiday on Elba Island. A dream within reach thanks to the initiative by Hotel Désirée that bases its proposals on various needs, including those of you seeking tranquillity and safety for your children. |
Каникулы всей семьёй на острове Эльба - это мечта всего в одном шаге благодаря инициативе Отеля Дезирэ, который сформировал своё предложение для любых потребностей, включая тех, кто любит покой и безопасность дя своих детей. |
The political will of the Eurogroup was to ignore our proposals, let the negotiations fail, impose an indefinite bank holiday, and force the Greek government to acquiesce on everything - including a massive new loan that is almost triple the size we had proposed. |
Политическая воля Еврогруппы решила проигнорировать наши предложения, закончить переговоры, наложить бессрочные каникулы и заставить греческое правительство согласиться со всем - в том числе огромным новым кредитом, который почти в три раза больше того, предложенного нами. |
Those who choose the Hotel Las Vegas choose one of Jesolo's historical hotels, where the tradition of hospitality is combined with modern comforts, ensuring a very pleasant seaside holiday. |
Выбрав гостиницу Лас Вегас, Вы избрали одну из самых богатых историей и традициями гостиницу Езоло. В условиях традиционного гостеприимства и полного комфорта Вы проведете приятные каникулы на море. |
In Apulia, your holiday in the region of Salento, in a 4-star luxury hotel by the seaside, next to SPA centre: that's all you have always longed for. |
В Апулии, в районе Саленто твои каникулы в отеле 4 звезды вблизки от моря в SPA - это все то, о чем ты мечтал всегда!! |
Patard, if you want to draw, you can spend the holiday here |
Потар, если хотите все каникулы провести здесь, вам придется все время красить стены. |
Hope you like Roman Holiday. |
Так что, надеюсь, тебе понравятся Римские Каникулы. |
Guy who wrote Roman Holiday. |
Он Римские каникулы написал? |
You wrote Roman Holiday? |
Ты написал Римские каникулы? |
The Bank Holiday started in earnest last night, with motorists taking advantage of the fine weather, heading towards the South Coast resorts. |
Банковские каникулы, начавшиеся прошлым вечером и кемпинги, пользующиеся преимуществами отличной погоды вызвали сильное движение к курортам Южного Побережья. |
What We Did on Our Holiday is a 2014 British comedy-drama film written and directed by Andy Hamilton and Guy Jenkin. |
«Каникулы мечты» (англ. What We Did on Our Holiday) - британский комедийно-драматический фильм 2014 года, снятый режиссёрами Гаем Дженкином и Энди Хэмилтоном. |
In August 2013, it was confirmed that the film sequel, Nicholas on Holiday (Les Vacances du Petit Nicolas), would be released on 9 July 2014. |
В августе 2013 года было подтверждено, что продолжение «Каникулы маленького Николя» будет выпущено 9 июля 2014 года. |
It is the street of art galleries, antiquarian, painters and workshops, and also the street of the cinema: in one of the courtyards, on one of Rome's seven hills called Pincio, Audrey Hepburne and Gregory Peck filmed "Roman Holiday". |
Это улица галерей искусства, антиквариата, художников, лавок, а также дорога кино: в одном из внутренних двориков, на подъеме аль Пинчо снимали фильм «Римские Каникулы» с участиемОдри Хепберн и Григори Пек. |
"Porridge" and "Summer Holiday" are available at the local video shop, and the "Newsnight" titles you just taped the following night. |
Сериал "Тюремное Заключение" и фильм "Летние Каникулы" есть в каждом местном видеомагазине, а заставку "Ночных новостей" Вы просто записали следующей ночью. |
Right now, it's on holiday. |
У неё сейчас каникулы. |
Some. Maybe a holiday or two. |
Может, разочек-другой в каникулы. |
A four star hotel equipped with every comfort to offer a pleasant and personalised holiday for all its guests; comfortable rooms, excellent cuisine, meeting and congress halls, meticulous service to satisfy the needs of every guest. |
Отель Сан-Джоржио и его доброжелательный персонал ждет Вас, чтобы провести здесь каникулы с удовольствием для себя и с пользой для своего здоровья. К тому же это прекрасная возможность для проведения такого особого случая, как свадебное торжество. |
She affects the appearance of Audrey Hepburn from the film Roman Holiday. |
На опубликованной обложке была помещена фотография Одри Хепбёрн из фильма «Римские каникулы». |
He also provided all the voices for the English dub of Monsieur Hulot's Holiday (1953). |
Ли также участвовал в английском дубляже французского фильма «Каникулы господина Юло» (1953). |