| Fate of the greeks in my hands and all. | Судьба греков в моих руках и всё такое. |
| Further yet from Mithridates and the greeks. | Еще дальше от Митридата и греков. |
| Of the greeks was blended With the hereditary softness of the syrians. | греков смешанной с традиционной мягкостью сирийцев. |
| To the Greeks, Thelonious meant lord or ruler. | У греков Телониус означало "повелитель" или "владыка". |
| By 1940, Greeks numbered about 250,000. | До 1940-х годов греков насчитывалось до 250 тысяч человек. |
| Three hundred brave Greeks held off a Persian army of a million men. | Три сотни храбрых греков сдерживали миллион персов. |
| I must admit, I overestimated the Greeks. | Должен признать, я переоценивал греков. |
| If your Admiral could also reschedule the Greeks. | Если ваш адмирал и греков перенесёт. |
| Apollo! May your arm guide my spear and strike the Greeks right in the heart. | Пока ваши руки направлять свое копье греков и пронзает сердце. |
| I mean, these are the great tales of the Greeks. | Я имею ввиду, это здесь великие сказания греков. |
| Humiliate the Greeks and lay waste to their tiny ships. | Унизить греков и уничтожить их суда. |
| But since it's difficult to verify, let's leave the Greeks alone. | Но поскольку это трудно проверить, оставим греков в покое. |
| They're saying he shot two of the Greeks. | Говорят, он застрелил двоих греков. |
| Among the Greeks, the Cult of the Nymphs was a part of ecstatic Orphic or Dionysiac religion. | У греков культ нимф был частью экстатической орфической или дионисийской религии. |
| Pederasty in ancient times was not the exclusive domain of the Greeks and Romans. | Педерастия в древние времена не была исключительно прерогативой греков и римлян. |
| The Maronite community of Cyprus was the largest community of Eastern Christians, after the Greeks. | Маронитская община Кипра была вторым крупнейшим сообществом восточных христиан после греков. |
| This campaign would last 6 years, before eventually ending in disaster for the Greeks. | Эта кампания продлилась 6 лет и закончилась для греков катастрофой. |
| The Iberians may have adopted some of the Greeks' artistic techniques. | Например, иберы переняли у греков некоторые художественные навыки. |
| Other small populations of Greeks are in Odessa and other major cities. | Небольшое количество греков живёт в Одессе и других крупных городах. |
| Before anything else, it would be necessary to weaken and break the economically powerful Greeks. | Прежде всего, было необходимо ослабить экономически сильных греков. |
| It is estimated that 10,000 Greeks emigrated to Hungary in the second half of the 18th century. | Предполагается, что 10000 греков эмигрировали в Венгрию во второй половине XVIII века. |
| But their plight cannot be separated from that of the Greeks themselves. | Но их положение нельзя отделить от самих греков. |
| He's part of this ethnic minority called the Pontic Greeks. | Он принадлежит к этническому меньшинству понтийских греков. |
| Agamemnon - King of Mycenae, leader of the Greeks. | Агамемнон - Царь Микен, предводитель греков. |
| The vast majority of Greeks want to stay in the EU. | Подавляющее большинство греков хотят остаться в ЕС. |