Английский - русский
Перевод слова Greeks
Вариант перевода Греков

Примеры в контексте "Greeks - Греков"

Примеры: Greeks - Греков
Today the number of Greeks in South Africa is estimated between 60,000 - 120,000. На сегодняшний день количество греков в Южной Африке оценивается в промежутке между 60000 и 120000 человек.
In 1912 on the islands lived 10250 Greeks and 670 Turks. В 1912 году на островах проживало 10250 греков и 670 турок.
In addition, there was a surprisingly large number of Greeks, mostly prisoners captured during the numerous Sasanian campaigns into Byzantine Syria. Кроме того, существовало удивительно большое количество греков, в основном пленных, захваченных во время многочисленных сасанидских кампаний в Византийской Сирии.
Over time, more and more Greeks presented themselves as gourmets. Со временем все больше и больше греков стали считать себя гурманами.
According to various sources, several hundred thousand Ottoman Greeks died during this period. По данным различных источников, в этот период погибло несколько сотен тысяч османских греков.
Approximately 450,000 Greeks came to America between 1890 and 1920 as part of the flood of Eastern Europe immigrants. В 1890-1920 годы около 450000 греков приехало в Америку как часть потока иммигрантов из Восточной Европы.
For the Greeks! - Forget Agamemnon. За Греков! - забудь Агамемнона.
Fifty thousand Greeks didn't cross the sea to watch your brother fight. Пятьдесят тысяч Греков не пересекали бы море, чтобы наблюдать битву твоего брата.
I will smash their walls to the ground... if it costs me 40,000 Greeks. Я разобью их стены к основанию... даже если мне это обойдётса в 40,000 греков.
The youth-unemployment rate in Greece does not mean that close to two-thirds of young Greeks are unemployed. Процент безработицы среди молодежи в Греции не означает, что примерно две трети молодых греков являются безработными.
In 1900, the Greeks in Bulgaria numbered 33,650. В 1900 году в Болгарии проживало 33650 греков.
According to the Greeks, during the Ottoman epoch three or four ships arrived at Constantinople every day loaded with Russian slaves. По словам греков, в османскую эпоху в Константинополь приставали по три-четыре корабля ежедневно, везущих русских невольников.
The Greeks said they represented beauty, balance and wisdom. Для греков они символизируют красоту, спокойствие и мудрость.
We can't let the Greeks and the Slovaks in. Мы не можем впустить греков и словаков в Совбез ООН.
We got anything for the Greeks? А у нас еще что-нибудь для греков?
There was perhaps also a need to place greater emphasis on tolerance in education programmes for minority groups, aliens and repatriated Greeks. Возможно, также необходимо в программах обучения для групп меньшинств, иностранцев и репатриированных греков уделять больше внимания проблемам толерантности.
With respect to Orthodox Greeks, it should be noted that many Greeks left voluntarily during the population exchanges occasioned by the Treaty of Lausanne and the Cyprus issue. Что касается православных греков, то следует также учитывать добровольный отъезд греков во время двустороннего перехода населения в рамках Лозаннского договора и в связи с положением на Кипре.
Some say he's better than all the Greeks too. Кое-кто говорит, что и среди греков лучший.
50 Greeks once held a pass like this against 1,000 men. Полсотни греков защищали ущелье от тысячи солдат.
The Germans were well prepared and held off the Greeks. Немцы были хорошо подготовлены и сдержали атаку греков.
According to the General Secretariat for Greeks Abroad, the Greek community in Romania numbers 14,000. По словам Генерального секретариата по делам греков зарубежья, греческая община в Румынии составляет 14000 человек.
Celtic mercenaries fought on the sides of Ancient Greeks and Romans as well. Кельтские наёмники сражались также на стороне как древних греков, так и древних римлян.
The Greeks came to the United States due to poor economic conditions occurring in Greece during the late 19th century. Иммиграция греков в США была вызвана неблагоприятным и тяжёлым экономическим положением в Греции в конце XIX века.
Two millennia ago, those Greeks had some powerful insights. Два тысячелетия назад у древних греков были мощные озарения.
Moreover, the General Secretariat for Greeks abroad in cooperation with People's Education implements programmes for language training and professional terminology for emigrants and repatriated people. Кроме того, Генеральный секретариат по делам греков за границей в сотрудничестве с системой народного образования осуществляет программы языковой подготовки и освоения профессиональной терминологии, предназначенные для иммигрантов и репатриантов.