Socrates has scored, the Greeks are going mad. | Сократ открывает счёт, Греки неистовствуют. |
But Syriza's inability to escape its radical bubble does not explain why it formed a coalition with the far-right Independent Greeks, when it could have governed with one of the centrist pro-European parties. | Но неспособность «Сиризы» избавиться от пузыря радикализма не объясняет, почему она сформировала коалицию с крайне правой партией «Независимые греки», хотя могла бы править с одной из центристских, проевропейских партий. |
Another thing that the Greeks say - except that I learned this in Latin - | Греки говорили... ещё такую вещь, хоть я и знаю про её из латыни: |
If the Greek government defaulted or tried to abandon the euro, Greece's banks would collapse, and Greeks who failed to get their money out of the country would lose their savings, as occurred in Cyprus in 2013. | Если бы в греческом правительстве произошел дефолт или попытка отказаться от евро, то банки Греции бы рухнули, а греки, которые не успели бы перевести свои деньги из страны потеряли бы свои сбережения, как это и произошло на Кипре в 2013 году. |
Hubris the Greeks call it. | Греки говорили "спесь". |
The Greeks said they represented beauty, balance and wisdom. | Для греков они символизируют красоту, спокойствие и мудрость. |
Around the year 2000 there were about 100 Greeks left in the capital Kinshasa and 200 in Lubumbashi. | На сегодняшний день около 100 греков живут в столице Киншасе и 200 - в Лубумбаши. |
He remained best known for his The Philosophy of Greeks in their Historical Development (1844-52). | Известен как автор выдающегося труда «Философия греков в её историческом развитии» (1844-52). |
It has also adopted and supports a policy for Greeks abroad, consisting of: | Министерство культуры также разработало и проводит специальную политику в интересах греков, проживающих за рубежом, включающую в себя следующие элементы: |
This is particularly the case with regard to the Greeks and the Macedonians, as well as the Serbs and Montenegrins, whose requests for minority language education are still pending. | Это особенно касается греков и македонцев, а также сербов и черногорцев, чьи требования об обеспечении образования на языке меньшинств все еще рассматриваются. |
He accepted a clear distinction between the civilized Greeks in the centre of the earth and the barbarians on the world's edges. | Он применял чёткое различие между цивилизованными греками в центре Земли и варварами по краям мира. |
Some aliens married to Greeks either assist their husband in his enterprise or have small enterprises of their own. | Некоторые иностранки, состоящие в браке с греками, помогают своим мужьям в их работе или сами открывают мелкие предприятия. |
Persians mingled easily with the Egyptians, Greeks, and Romans, conveying their skills, discoveries, and statecraft to the West. | Персы легко взаимодействовали с египтянами, греками и римлянами, делясь с Западом своими знаниями, открытиями и искусством управления государством. |
Why are you stopping at the Greeks? | Зачем вы пишетесь греками? |
During World War II in 1944 Armenians were deported en masse along with Greeks, Bulgarians and Tatars as a "antisoviet element" and allowed to return only in the 1960s. | В 1944 году крымские армяне были депортированы с полуострова наряду с греками, болгарами и крымскими татарами, однако им разрешили вернуться в 1960-е годы. |
It is hard to advise Greeks how to vote on July 5. | Трудно советовать грекам, как им голосовать 5 июля. |
Some of Greece's national debt is owed to Greeks, by the way. | Кстати, часть греческого государственного долга принадлежит самим грекам. |
Finally, misleading peoples and parliaments by presenting a bank bailout as an act of "solidarity," while failing to help ordinary Greeks - indeed, setting them up to place an even heavier burden on Germans - was destined to undermine cohesion within the eurozone. | Наконец, введение в заблуждение народов и парламентов, представляя план спасения банков как акт "солидарности", будучи не в состоянии помочь простым грекам - действительно, их стабильность стала еще более тяжелым бременем для немцев - которому было суждено подорвать сплоченность в еврозоне. |
The Sicilian historian Teodoro stated that the Syrians invented letters and passed them on to the Canaanites, who in turn passed them on to the Greeks. | Историк Теодор Сицилийский заявил, что сирийцы изобрели письменность, передали ее ханаанеям, а те, в свою очередь, грекам. |
Dating back to the greeks. | Которое восходит ещё к Древним Грекам. |
Up until that time, the Greeks' main source of fuel had been charcoal, but due to a major shortage of wood to burn they were forced to find a new way of heating their dwellings. | До того основным источником топлива в Греции был древесный уголь, но из-за острой нехватки древесины необходимо было найти новый способ отопления жилищ. |
The youth-unemployment rate in Greece does not mean that close to two-thirds of young Greeks are unemployed. | Процент безработицы среди молодежи в Греции не означает, что примерно две трети молодых греков являются безработными. |
Religious freedom is not only secured for Greeks, but also for anyone within the Greek territory. | Свобода религии обеспечивается не только гражданам Греции, но и любому лицу, находящемуся на греческой территории. |
Greeks abroad The Secretariat-General for Greeks Abroad (GGAE) supports Greek artists and artistic groups of Greeks abroad in their creative work, sends traditional dance instructors and other special associates who help Greeks abroad to present their work, and trains traditional dance instructors in Greece. | Генеральный секретариат по делам греческой диаспоры (ГГАЕ) оказывает поддержку греческим деятелям культуры и художественным группам за рубежом в их творческой деятельности, направляет преподавателей народного танца и других специалистов для помощи зарубежным грекам в осуществлении их творческих замыслов и готовит преподавателей народного танца в Греции. |
And I know you think that because it's based on a building that was build 2,500 years ago by the Greeks. | Оно вызывает у вас такие ассоциации, потому что моделью для него послужило строение, созданное в Древней Греции 2500 лет назад. |
Some, student group complained about Greeks being the only students in the ticket lottery so. | Так себе, кучка студентов жалуется на Греческую систему будучи единственными участниками в этой лотерее. |
Has it occurred to you that all the girls you like hate the Greeks? | Ты замечал, что все девушки которые тебе нравятся ненавидят Греческую систему? |
Why would you discuss the exclusively-Greek ticket lottery with the head of a group that hates Greeks? | Почему ты обсуждаешь эксклюзивную Лотерею Грик С главой общества которое ненавидит Греческую систему? |
The Greeks and Slovaks, we'll see later. | О греках и словаках подумаем позже. |
He accepted the census information provided in response to his question about Bulgarians and Greeks. | Он также принимает к сведению данные переписи населения, представленные в качестве ответа на его вопрос о болгарах и греках. |
We've read all the Greeks. | Мы читали всё о греках. |
The brochure added to the disc tells much about the ensemble itself and the Greeks who live on the territory of Ukraine in general - you will have the chance to read everything by yourselves. | Брошюра, прилагаемая к диску, достаточно говорит и о самом ансамбле, и о греках на территории Украины вообще - так что уж сами почитаете. |
And plays about the Greeks, where they have to pluck out their eyes... because they married their mothers by mistake. | И пьесы о греках, которым выкололи глаза, ...потому что они поженились на своих матерях по ошибке. |
This idea was heavily supported by Pierre de Coubertin, the founder of the modern Olympics, as well as by the Greeks. | Эту идею поддержал Пьер де Кубертен, основатель современных Олимпийских Игр, так же как и её греческие организаторы. |
Later Greeks accounts writes about Shapur's invasion of Syria, where he destroyed everything except important religious sanctuaries of the cities. | Позже греческие хроники писали, что во время своего вторжения в Сирию, Шапур уничтожал всё, кроме важных святилищ. |
That month she joined the French squadron of six pre-dreadnoughts assigned to prevent any interference by the Greeks with Allied operations on the Salonica front. | Вскоре после этого он был включен в состав отряда из шести броненосцев, направленных в греческие воды дабы предупредить любые попытки греческого флота вмешаться в действия на Салоникском Фронте. |
I'm on the Greeks now. | Сейчас я вспоминаю греческие имена. |
By the 1920s there were established Greek fishing and trading communities in the trading cities of Luapula and Katanga, where the Greeks plied the river trade of the Congo, ranging as far as Zambia where many settled. | К 1920-м годам были созданы греческие рыбацкие и торговые общины в городах Луапула и Катанга, откуда корабли плыли по реке Конго в Замбию для торговли, там многие и поселились. |
This is a recipe for continuing political problems, as the Greeks would always consider the interest rate too high, while Germany would consider it too low (at least relative to market rates). | Это является рецептом создания продолжающихся политических проблем, так как Греция всегда будет считать процентные ставки слишком высокими, а Германия слишком низкими (по крайней мере, по сравнению с рыночными ставками). |
Since the earthquakes, Greeks and Turks are using every opportunity to explore their newly found neighbours, and to come together, meet, exchange experiences and make up for lost time. | После землетрясений Греция и Турция пользуются любой возможностью для развития совсем недавно обретенных добрососедских отношений для проведения встреч, обмена опытом, стремясь наверстать упущенное время. |
Europe does not need the French plan for coordination of tax policies, or another IMF, but there does need to be fiscal discipline to prevent other countries from free riding, as the Greeks seem to have done. | Европе не нужен французский план по координации политики налогообложения или по созданию нового МВФ, но существует необходимость того, чтобы финансовая дисциплина мешала другим странам заниматься "бесплатным участием", как, кажется, сделала Греция. |
Koutsianikoulis played for one half against Spain during the competition Group stage, and then again in the competition Final, once more against Spain, where the Greeks narrowly lost the title (1-0). | Кутсианикулис сыграл один тайм против Испании на групповом этапе, а затем в финале снова против Испании, где Греция проиграла с минимальным счётом. |
So there you are: a Greek veto on Macedonia's national aspirations until it has chosen a name that does not make the Greeks shiver in fear of aggression from the north. | И вот теперь Греция налагает вето на национальные интересы Македонии до тех пор, пока она на подберёт себе названия, которое не будет вызывать у греков страх перед агрессией с севера. |