Английский - русский
Перевод слова Greeks
Вариант перевода Греков

Примеры в контексте "Greeks - Греков"

Примеры: Greeks - Греков
Almost 55 per cent of Greeks are overweight, and 49 per cent are smokers. Почти 55 процентов греков имеют избыточный вес, а 49 процентов курят.
The establishment of the necessary conditions for the return, resettlement, social rehabilitation and integration of Crimean Tatars who were previously deported, as well as Bulgarians, Armenians, Greeks and Germans is a major government policy priority. Одним из важных приоритетных направлений государственной политики является создание необходимых условий для возвращения, обустройства, социальной реабилитации и интеграции ранее депортированных крымских татар, а также болгар, армян, греков и немцев.
This is particularly the case with regard to the Greeks and the Macedonians, as well as the Serbs and Montenegrins, whose requests for minority language education are still pending. Это особенно касается греков и македонцев, а также сербов и черногорцев, чьи требования об обеспечении образования на языке меньшинств все еще рассматриваются.
The General Secretariat for Greeks abroad, wishing to respond to the needs of these groups (immigrants, refugees, repatriated), has been operating the following programmes: Для удовлетворения потребностей определенных групп (иммигрантов, беженцев, репатриантов) Генеральный секретариат по делам греков за границей осуществляет следующие программы:
For a hundred years now, the Persian kings had bribed the Greeks with their gold, В то время, вот уже 100 лет, персидские цари подкупали греков, которые, польстившись на их золото, уходили в наемники.
The creation of favourable conditions for the return, resettlement and social reintegration of Crimean Tatars, Bulgarians, Armenians, Greeks and Germans that had been deported in the past was a key priority for the authorities. Создание благоприятных условий для возращения, расселения и социальной реинтеграции депортированных в прежние времена крымских татар, болгар, армян, греков и немцев является для органов государственной власти одним из основных приоритетов.
"Bursting from the horse,"the Greeks leave the site of the ambush Ржач лошади, греков оставить засаду, и каждая
I don't care as long as I can have a go at the Greeks! Плевать, если я смогу наехать на греков!
There are two types of nuragheses, the first form is that in Tholos, a circular chamber that is, covered by a false dome, to put the buildings in which they mention the Greeks. Есть два типа nuragheses, первая форма является то, что в Tholos, круговые камеры, в которой, покрытые ложный купол, чтобы положить зданий, в которых они упоминают греков.
Apart from a few landowners and businesspeople the majority of Greeks in the country are occupied in trade and other activities that contribute considerably to the country's economy. За исключением нескольких землевладельцев и бизнесменов, большинство греков в страны заняты в сфере торговли и других видов деятельности, что в значительной степени способствует развитию экономики страны.
Although his work was dedicated to the story of long struggle of the Greeks with the Persian Empire, Herodotus also included everything he knew about the geography, history, and peoples of the world. Хотя его работа была посвящена истории долгой борьбы греков с персидской империей, Геродот также включил в неё все, что он знал о географии, истории и народах мира.
Merkel, together with the European Commission and the European Central Bank, threatened to deprive Greeks of the use of their own currency, the euro, unless their government accepted punitive conditions. Меркель, вместе с Европейской комиссией и Европейским центральным банком, угрожала лишить греков возможности пользования их собственной валютой, евро, если их правительство откажется принять карательные условия.
Reference is made here to the fate of the deported nationalities - the Kalmyks, the Crimean Tatars, the Volga Germans, the Meshkhetian Turks, the Koreans, the Greeks and the Kurds. Здесь следует упомянуть о судьбе депортированных народов: калмыков, крымских татар, поволжских немцев, турков-месхитинцев, корейцев, греков и курдов.
For Greek Cypriots and Greeks who wish to enter or depart, passports or identity documents are now required with a visa for which a fee of 15 pounds sterling is required. Теперь для киприотов-греков и греков, желающих въехать или выехать, требуется наличие в паспорте или удостоверении личности визы, за выдачу которой взимается плата в размере 15 фунтов стерлингов.
A union of minorities, the Union of Nationalities of Armenia, had been established, in which 14 minorities, including Greeks, Georgians, Kurds and Ukrainians, were represented by their own associations. В стране создан союз меньшинств - Союз национальностей Армении, - в котором своими собственными ассоциациями представлено 14 национальных меньшинств, включая греков, грузин, курдов и украинцев.
The numbers of Chechens, Bashkirs, Moldovans, Ingush, Mordvins, Armenians, Greeks, Kyrgyz, Bulgarians, Lezgins, Turkmens and an absolute majority of the other peoples of Kazakhstan also declined. Снизилась также численность чечен, башкир, молдаван, ингушей, мордвы, армян, греков, киргизов, болгар, лезгин, туркменов и абсолютного большинства других народов Казахстана.
Mr. OTTO (Kazakhstan) explained that the population of his country had declined considerably over recent years because when it had regained its independence, its borders had opened and almost 1 million Greeks and Germans had returned to their homelands. Г-н ОТТО (Казахстан) поясняет, что за последние годы произошло значительное сокращение численности населения его страны, поскольку после того как Казахстан вновь обрел независимость, его границы были открыты, и почти 1 млн. греков и немцев вернулись в свои страны.
The local communities, consisting of different ethnic groups - Georgians, Abkhaz, Greeks and Armenians - participated actively in this work. UNDP also trained 93 female entrepreneurs in business management and business plan development, supporting 15 business plans. В этой работе активное участие принимало местное население, состоящее из различных этнических групп - грузин, абхазов, греков и армян. ПРООН также организовала подготовку для 93 женщин-предпринимателей по вопросам управления предпринимательской деятельностью и составления бизнес-планов и оказала содействие составлению 15 бизнес-планов.
Co-Emperor the Byzantium Empire in beginning X of a century has collected armies from Bulgarian, Macedonians, Greeks and mercenaries, and has gone to win Asia which was not subject to the Byzantium Empire. Соправитель Византийской империи в начале Х века собрал войска из болгар, македонцев, греков и наемников и отправился завоевывать Азию, которая была не подвластна Византийской империи.
In the Battle of Peta, where the first regular regiment (actually battalion) of the Greek army, which consisted of Greeks of diaspora and foreign volunteers, lost half of its members, Raybaud served at the headquarters of Mavrokordato. В Битве при Пета, где первый регулярный полк (в действительности батальон) греческой армии, состоявший из греков диаспоры и иностранных добровольцев, потерял половину своего состава, Рейбо был при штабе Александра Маврокордатоа.
They raised the Greek flag at Srebrenica after the fall of the town at Mladić's request, to honour "the brave Greeks fighting on our side." Они вывесили греческий флаг в Сребренице после падения города по просьбе Младича, чтобы отметить «храбрых греков сражающихся на нашей стороне.»
Until the early 20th century, there were a total of 117 churches and 8 monasteries maintained by Greeks in Bulgarian territory, while a number of Greek dioceses were located in coastal cities and in particular in Pomorie, Varna, Nesebar and Sozopol. До начала 20 столетия на болгарской территории на содержании у греков было 117 церквей и 8 монастырей, в то время как некоторое число греческих епархий было расположено в прибрежных городах, а конкретно, в Поморие, Варне, Несебре и Созополе.
The most controversial line is his claim that "the organ of colour and its impressions were but partially developed among the Greeks of the heroic age." В результате этого анализа он заключает, что «орган цвета и его впечатления были лишь частично развиты у греков героической эпохи».
Greek nationalism is trying to manipulate about 60,000 Greeks who live in the south of Albania - according to the 1989 census, they comprise 1.85 per cent of the country's population - as a means to destabilize Albania and to achieve its annexationist designs. Греческий национализм пытается манипулировать судьбой примерно 60000 греков, которые проживают на юге Албании, - согласно переписи 1989 года они составляют 1,85 процента от общего населения страны - в качестве средства дестабилизации Албании и реализации своих замыслов по осуществлению аннексии.
Another noteworthy fact was that the country was inhabited by over 130 nationalities and ethnic groups, and that Tartars, Germans and Greeks, who had been unjustly subjected to reprisals in the time of the former Soviet Union, were currently returning to Crimea. Кроме того, следует отметить, что в стране проживают представители более 130 национальностей и этнических групп, и в настоящее время идет процесс возвращения в Крым татар, немцев и греков, несправедливо репрессированных еще во времена Советского Союза.