Aristotle had argued that humanity was divided into Greeks and everybody else, who he called "barbarians" and that the Greeks should keep themselves racially pure. |
Аристотель утверждал, что все человечество разделено на греков и всех остальных, которых он называл "варварами", и греки должны сохранять чистоту своей расы. |
The initiative that I propose would offer a positive alternative, based on solidarity - the solidarity of Europeans with Greeks and of Greeks with migrants. |
Инициатива, которую я предлагаю, состоит в позитивной альтернативе, основанной на солидарности - солидарности европейцев с греками и греков с мигрантами. |
I mean, these are the great tales of the Greeks. |
Я имею ввиду, это здесь великие сказания греков. |
I think we can one-up the Greeks and achieve something. |
Я думаю, мы можем превзойти греков и кое-чего достичь. |
Two millennia ago, those Greeks had some powerful insights. |
Два тысячелетия назад у древних греков были мощные озарения. |
The Greek debacle jeopardized the well-being of all of Europe, not only Greeks. |
Греческий крах подвергал опасности благосостояние всей Европы, а не только греков. |
Before 1991 there were between 10,000 and 12,000 Greeks living in Armenia. |
До 1991 года количество греков, проживающих в Армении, составляло 10000-12000 человек. |
The local communities, consisting of different ethnic groups - Georgians, Abkhaz, Greeks and Armenians - participated actively in this work. |
В этой работе активное участие принимало местное население, состоящее из различных этнических групп - грузин, абхазов, греков и армян. |
All water rehabilitation activities were implemented with the active participation of different ethnic groups, including Georgians, Abkhaz, Greeks and Armenians. |
Все работы по восстановлению водопроводных систем проводились при активном участии различных этнических групп, включая грузин, абхазов, греков и армян. |
Seeing if they're willing to make an emergency loan to buy the Greeks more time. |
Посмотрим, смогут ли они выдать экстренный кредит, чтобы выиграть для греков побольше времени. |
From the Greeks' perspective, they're still on loan. |
С точки зрения греков, они всё ещё одолжили нам эти статуи. |
Then you, my friend, have a thing or two to learn from the Greeks. |
Тогда тебе надо научиться у греков паре вещей. |
Go ask the Czechs and the Poles and the Greeks. |
Спроси у чехов, поляков, греков. |
Do you have some Greeks and Italians for me to meet? |
Вы захватили на нашу встречу каких-нибудь греков или итальянцев? |
I will attack the Greeks... with my entire navy. |
Я брошу на греков весь свой флот. |
The State Committee dealt with the repatriation of citizens who had been deported from Ukraine, including Crimean Tatars and ethnic Armenians, Bulgarians, Germans and Greeks. |
Государственный комитет занимается репатриацией граждан, которые были депортированы из Украины, включая крымских татар, этнических армян, болгар, немцев и греков. |
Greek nationalism (or Hellenic nationalism) refers to the nationalism of Greeks and Greek culture. |
Греческий национализм (реже эллинский национализм) - национализм греков и греческой культуры. |
Constantinople is the great capital, the dream and hope of all Greeks. |
Константинополь является городом мечты и надежды всех греков.» |
Despite all these broad rights given the Greeks on the island to Greece from the binding studies did not cut rates. |
Несмотря на все эти широкие права, предоставленные греков на острове в Грецию из обязательных исследований не понижать процентные ставки. |
He wrote against the errors of the Greeks and against Berengarius (1051-63). |
Выступал против ошибок греков и против Беренгера (1051-1063 годы). |
To his critics he replied, "I would rather have Bohemund as a neighbor than the King of the Greeks!". |
Критикам он заявил: «Я предпочитаю иметь соседом Боэмунда, чем короля греков!». |
Likewise, certain areas of al-Qata'i were allocated to officers, civil servants, specific military corps, Greeks, guards, policemen, camel drivers, and slaves. |
В Аль-Катаи были кварталы офицеров, чиновников, конников, греков, охранников, полицейских, погонщиков верблюдов и рабов. |
And just look at those delighted Greeks. |
И только посмотрите на восторг этих греков. |
I'm just holding the Greeks accountable. |
Я просто пытаюсь призвать греков к ответственности. |
And Greeks, Portuguese, Italians... |
А также греков, португальцев и итальянцев. |