| It asked how Dominica was addressing this issue. | Он задал вопрос, каким образом Доминика намерена решать эту проблему. |
| For 2007, Dominica had reported zero consumption. | Что касается 2007 года, Доминика сообщила о нулевом потреблении. |
| Dominica may also be a point of destination for some Haitian migrant workers. | Доминика может также являться страной назначения для некоторых гаитянских трудящихся-мигрантов. |
| It noted that Dominica did not have a national human rights institution because of a lack of resources. | Марокко отметило, что Доминика не создала национальное правозащитное учреждение из-за нехватки ресурсов. |
| Dominica would definitely pay attention to the need to review the laws in order to protect children from hazardous work. | Доминика твердо намерена уделять внимание необходимости пересмотра законодательства для защиты детей от опасных работ. |
| Germany asked to know the reason why Dominica had not submitted a national report. | Германия поинтересовалась, почему Доминика не представила национальный доклад. |
| It expressed support for the continued efforts of Dominica in that regard. | Он высказался за то, чтобы Доминика продолжала эту работу. |
| Dominica remained committed to the UPR process and to fulfilling its obligations. | Доминика подтвердила свою приверженность УПО и выполнению своих обязательств. |
| Dominica is appreciative of the recognition accorded to indigenous people in the outcome document. | Доминика благодарна за признание интересов коренного населения в итоговом документе. |
| On June 7, Dominica swore allegiance to King George. | 7 июня Доминика присягнула королю Георгу. |
| Dominica has also had some success in increasing its manufactured exports, with soap as the primary product. | Доминика также успешно увеличила свой производственный экспорт, прежде всего мыла. |
| In 1871, Dominica became part of the Leeward Island Federation. | В 1871 году Доминика стала частью Федерации Подветренных островов. |
| Dominica has agreed to participate in what she has been told is a simple relaxation experiment. | Доминика согласилась поучаствовать в, как она выразилась, просто эксперименте с расслаблением. |
| At the age of thirteen Ardis moved from the West Indian island Dominica to settle down in Sweden. | В тринадцатилетнем возрасте Ардис переехала с вест-индского острова Доминика и поселилась в Швеции. |
| Dominica is applying the principle of Government as a facilitator in shelter programmes. | Доминика использует в жилищных программах принцип участия правительства как организатора. |
| Dominica is easily one of the most beautiful islands in the world. | Доминика несомненно относится к числу самых красивых островов в мире. |
| A sustainable energy sector is the foundation for sustainable development in small island States such as Dominica. | Устойчивый энергетический сектор является основой устойчивого развития таких малых островных государств, как Доминика. |
| Dominica supports the outcome of the Conference, and calls upon all Member States to adhere to the obligations of the Treaty. | Доминика поддерживает результаты Конференции и призывает все государства-члены выполнять свои обязательства по Договору. |
| Dominica is very concerned over the increase in that illicit trade in the Caribbean region. | Доминика очень обеспокоена ростом незаконной торговли этим оружием в Карибском регионе. |
| Dominica has ratified a number of conventions related to culture and preservation of culture. | Доминика ратифицировала целый ряд конвенций, касающихся культуры и ее сохранения. |
| Dominica had only been able to have consultations with a few non-governmental organizations s and community-based organizations. | Доминика смогла провести отдельные консультации лишь с несколькими неправительственными организациями и общинными группами. |
| Dominica has been dubbed the nature island of the Caribbean. | Доминика известна как остров девственной природы Карибского бассейна. |
| Dominica is already generating 40 per cent of its electricity by hydropower. | Доминика уже производит 40 процентов своей электроэнергии за счет гидроэнергетики. |
| Dominica remains concerned about the current economic situation in our sister island of Haiti. | Доминика по-прежнему озабочена нынешним экономическим положением братского острова Гаити. |
| The project countries are Dominica and France in respect of Guadeloupe and Martinique. | В проекте, который осуществляется в Гваделупе и Мартинике, участвуют Доминика и Франция. |