Английский - русский
Перевод слова Dominica
Вариант перевода Доминику

Примеры в контексте "Dominica - Доминику"

Примеры: Dominica - Доминику
France formally ceded possession of Dominica to Great Britain in 1763. Формально Франция объявила Доминику своей территорией, однако в 1763 году уступила владение Великобритании.
Hurricane Allen struck Dominica in the following year. В следующем году на Доминику обрушился ураган "Аллен".
Dominica should not have been included in the list of countries cited. Доминику не следовало включать в список перечисленных стран.
The initial stages of discussion with UNIFEM had begun, and would resume upon her return to Dominica. Переговоры с ЮНИФЕМ находятся на начальном этапе и возобновятся по ее возвращении в Доминику.
The Plurinational State of Bolivia commended Dominica for its detailed presentation and highlighted the progress made since the previous review. Многонациональное Государство Боливия поблагодарило Доминику за ее подробное выступление и особо отметило прогресс, достигнутый после предыдущего обзора.
It asked Dominica to provide further information on measures adopted to promote the harmonious social integration of ethnic minorities. Она просила Доминику представить дополнительную информацию о принятых мерах по поощрению гармоничной социальной интеграции этнических меньшинств.
Denmark commended Dominica for engaging with the UPR process by accepting a large number of recommendations at the first review. Дания поблагодарила Доминику за то, что та участвует в УПО и согласилась со многими рекомендациями, сформулированными в ходе первого обзора.
These include Barbados, Trinidad, Suriname, St Lucia, Antigua and Dominica, and the USA. Среди них можно упомянуть Барбадос, Тринидад, Суринам, Сент-Люсию, Антигуа и Доминику, а также США.
In August 2015, Tropical Storm Erika battered Dominica. В конце августа 2015 года на Доминику обрушился сокрушительный ураган Эрика.
That assignment ended in 1993, when he returned to Dominica to become General Manager of the National Development Corporation (NDC). Его полномочия истекают в 1993 году и Саварин, вернувшись на Доминику, становиться генеральным директором Национальной корпорации развития (NDC).
Dominica has been nicknamed the "Nature Isle of the Caribbean" for its largely unspoiled natural environment. Доминику иногда называют «Остров Природы Карибского моря», что, по-видимому, отражает его первозданную естественную красоту.
After putting Dominica into a sealed chamber with no light, the research team will monitor her brain-wave activity for one hour. Поместив Доминику в запечатанную комнату без света, команда исследователей будет следить за активностью ее мозга в течение часа.
Mr. Aisi, welcoming Dominica and Timor-Leste, said that their presence underscored the relevance of the Committee's work. Г-н Айзи, приветствуя Доминику и Тимор-Лешти, говорит, что их присутствие подчеркивает важное значение работы Комитета.
Some of those listening to me may have visited Dominica and know how difficult it is to enter there. Некоторые из слушающих мое выступление, возможно, посещали Доминику и знают, как трудно туда въехать.
In-country training, Public Debt Bulletin missions were fielded to Dominica and Lesotho. В рамках страновой подготовки миссии Бюллетеня государственной задолженности были направлены в Доминику и Лесото.
Algeria encouraged Dominica to continue to promote and protect women's rights as part of its plan of action for gender equality. Алжир призвал Доминику и далее поощрять и защищать права женщин в рамках своего плана действий по обеспечению гендерного равенства.
After completing his secondary education, Honourable Roosevelt Douglas left Dominica in 1961 to pursue studies in agriculture at the University of Guelph in Canada. После завершения среднего образования достопочтенный Рузвельт Дуглас в 1961 году покинул Доминику для того, чтобы продолжить свое образование в области сельского хозяйства в канадском университете Гелфа.
It recognized improvements in the areas of health and education, urged Dominica to prohibit corporal punishment and expressed the hope that it would abolish the death penalty. Она признала улучшения в сферах здравоохранения и образования, настоятельно призвала Доминику запретить телесные наказания и выразила надежду на отмену смертной казни.
A leader of that racist organization was captured in a boat with an arsenal of weapons and explosives intended for an invasion of Dominica. Одного из лидеров этой расистской организации захватили в лодке с арсеналом оружия и взрывчатыми веществами, предназначенными для вторжения в Доминику.
Spain recognized the advances in human rights maters, especially with the approbation of National Policies and Action Plans for gender equality and encouraged Dominica to continue its efforts within its national institutions. Испания высоко оценивает успехи страны в вопросах защиты прав человека, в особенности в связи с принятием национальной политики и плана действий по обеспечению гендерного равенства, и призывает Доминику продолжать ее работу в этом направлении в рамках своих национальных институтов.
The aforesaid Act also criminalizes the entry into or departure from Dominica otherwise than through an approved port of entry. Вышеупомянутый закон устанавливает также уголовную ответственность за въезд на Доминику или выезд с ее территории в каком-либо ином месте, кроме официально утвержденного порта въезда.
UNHCR considered Dominica as among the numerous small-island States of the Caribbean that are affected by mixed migratory movements of undocumented persons moving by sea and by air along the chain of islands of the Lesser Antilles. УВКБ относит Доминику к числу многочисленных малых островных государств Карибского бассейна, которые затронуты смешанной миграцией лиц без документов, перемещающихся по морю и воздуху вдоль цепи Малых Антильских островов.
Mr. Xie Yiuliang (China) said that his delegation welcomed the new members, Dominica and Timor-Leste, and pledged its full support for the work of the Committee. Г-н Се Илян (Китай) говорит, что его делегация приветствует новых членов, Доминику и Тимор-Лешти, и заверяет Комитет в поддержке его работы.
The French frigate Concorde reached Martinique on 17 August with orders from Paris to take Dominica at the earliest opportunity, and de Bouillé made immediate plans for such an operation. Французский фрегат «Конкорд» прибыл на Мартинику 17 августа с приказом из Парижа при первой же возможности захватить Доминику, и де Буйе наметил непосредственные планы такой операции.
The next day de Bouillé sent one of his officers to Dominica to see whether a Royal Navy frigate was still anchored in Prince Rupert's Bay (near present-day Portsmouth). З сентября он отправил одного из своих офицеров на Доминику, чтобы посмотреть, не стоит ли на якоре в бухте Принца Руперта (около современного Портсмута) британский фрегат.