Английский - русский
Перевод слова Dominica

Перевод dominica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминика (примеров 394)
In the case of the CARICOM countries, for example, only a few Caribbean countries maintain permanent diplomatic missions in Geneva.Jamaica, Trinidad and Tobago, Dominica, Cuba, the Dominican Republic and Haiti. Например, лишь некоторые страны КАРИКОМ имеют постоянные дипломатические представительства в Женеве Ямайка, Тринидад и Тобаго, Доминика, Куба, Доминиканская Республика и Гаити.
Bilateral donors active in the field included Australia, Canada, New Zealand, France, Germany and the Netherlands, while beneficiaries included Solomon Islands, Dominica, Saint Lucia, Samoa, Vanuatu, Mauritius and Cape Verde. К числу двусторонних доноров, осуществлявших деятельность в этой области, относились Австралия, Канада, Новая Зеландия, Франция, Германия и Нидерланды, а бенефициарами являлись Соломоновы Острова, Доминика, Сент-Люсия, Самоа, Вануату, Маврикий и Кабо-Верде.
Dominica 12 April 1991 11 April 1993 Доминика 12 апреля 1991 11 апреля 1993
Mr. Gregoire (Dominica) also stressed the draft resolution's importance to the indigenous peoples of the world and regretted that it had been necessary to introduce a revised version of the original. ЗЗ. Г-н Грегуар (Доминика) также подчеркивает важность данного проекта резолюции для коренных народов мира и выражает сожаление по поводу того, что стало необходимым представить пересмотренный вариант первоначального текста.
We in the Caribbean understand clearly the challenges faced in the aftermath of hurricanes, as these are the kinds of disasters that small island States such as Dominica are forced to routinely schedule on our calendar of events and brace for every six months. В регионе Карибского бассейна мы прекрасно осознаем сложности, связанные с последствиями ураганов, поскольку это такие стихийные бедствия, к которым малые островные государства, такие как Доминика, вынуждены регулярно готовиться каждые шесть месяцев.
Больше примеров...
Доминики (примеров 242)
It acknowledged the challenges that would require the attention of Dominica in the future. Она признала трудности, которые будут требовать внимания Доминики в будущем.
Dominica's economy is entirely dependent, at the present time, on the banana industry and on favoured access to our traditional markets in Europe. В настоящее время экономика Доминики находится в полной зависимости от производства бананов и их свободного доступа на наши традиционные рынки в Европе.
Dominica noted that it received a number of advance questions from Argentina, the Czech Republic, Denmark, Latvia, Sweden, Germany, the United Kingdom and the Netherlands. Делегат Доминики сказал, что делегация получила предварительные вопросы от Аргентины, Чешской Республики, Дании, Латвии, Швеции, Германии, Соединенного Королевства и Нидерландов.
Representatives from Antigua and Barbuda, Barbados, Belize, Colombia, Costa Rica, Dominica, Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Panama, and Saint Kitts and Nevis attended the workshop. В семинаре-практикуме приняли участие представители Антигуа и Барбуды, Барбадоса, Белиза, Гаити, Гайаны, Гватемалы, Доминики, Доминиканской Республики, Колумбии, Коста-Рики, Мексики, Никарагуа, Панамы, Сальвадора, Сент-Китса и Невиса и Ямайки.
Ghana welcomed the cooperation of Dominica with special procedures mandate holders and commended it for steps taken to implement some of the recommendations accepted during the first review, including the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto. Гана приветствовала сотрудничество Доминики с мандатариями специальных процедур и предпринятые ею шаги по выполнению ряда рекомендаций, с которыми она согласилась в ходе первого обзора, в том числе ратификацию Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней.
Больше примеров...
Доминике (примеров 209)
My life in dominica is... well, it's good. Я живу на Доминике... ну, хорошо.
The Committee was also working on a draft general recommendation on older women, which Dominica could make use of when preparing a special policy on older women. Комитет работает и над проектом общей рекомендации, касающейся женщин пожилого возраста, которая может оказаться полезной для разработки специальных мер в интересах пожилых женщин в Доминике.
The Committee also adopted lists of issues on the situation in two non-reporting States: Seychelles (ninety-eighth session) and Dominica (ninety-ninth session). Комитет также утвердил перечень вопросов о положении в двух государствах, не представляющих доклады: Сейшельских Островах (девяносто восьмая сессия) и Доминике (девяносто девятая сессия).
The legacy of Roosevelt Bernard Douglas is that he dared to ask "why not", and in so doing touched in a fundamental way the lives of many people in Dominica, the Caribbean and elsewhere. Наследие Рузвельта Бернарда Дугласа состоит в том, что он посмел сказать «А почему бы и нет» и тем самым затронул коренным образом жизнь многих людей в Доминике, в странах Карибского бассейна и в других регионах.
Examples include: the Coastal and Marine Biodiversity Project in Dominica and 14 conservation areas in 11 States in the South Pacific, which are either in the design or implementation stages. Например, проект в области защиты биоразнообразия прибрежных и морских районов в Доминике; в 11 государствах Южнотихоокеанского региона выделено 14 районов сохранения биологического разнообразия, в которых разрабатываются или уже осуществляются соответствующие мероприятия.
Больше примеров...
Доминикой (примеров 46)
In 2004, CRC took note of the efforts undertaken by Dominica to establish programmes such as the Education Trust Fund and Free Textbooks in order to assist children living in poverty. В 2004 году КПР принял к сведению предпринятые Доминикой усилия по организации таких программ, как Целевой фонд образования и предоставления бесплатных учебников для оказания помощи детям, живущим в условиях нищеты.
Paraguay took note of the ratification by Dominica of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its plans to establish a National Disability Council, and acknowledged improvements in the health sector. Парагвай принял к сведению сообщение о ратификации Доминикой Конвенции о правах инвалидов и ее планы по учреждению национального совета по делам инвалидов и признал достижения в сфере здравоохранения.
The Netherlands commended the progress made by Dominica with regard to the advancement and promotion of women's rights, gender mainstreaming and the overall empowerment of women, and expressed the hope that that the progress achieved would be sustained and would lead to equal rights for women. ЗЗ. Нидерланды высоко оценили достигнутый Доминикой прогресс в укреплении и поощрении прав женщин, обеспечении должного учета гендерного фактора и общих усилиях по расширению прав и возможностей женщин, а также выразили надежду на то, что достигнутый прогресс будет продолжаться и приведет к равноправию женщин.
The Dominica Olympic Committee was formed in 1993 and recognized in 1998, 20 years after independence in 1978. Национальный Олимпийский комитет Доминики был образован в 1993 году и признан МОК в 1998 году, спустя 20 лет после обретения Доминикой независимости.
Ms. Boyd-Knights (Dominica) explained that conventions ratified by Dominica were incorporated into national legislation over time. Г-жа Бойд-Найтс (Доминика) поясняет, что ратифицированные Доминикой конвенции со временем становятся частью законодательства Доминики.
Больше примеров...
Доминику (примеров 45)
The initial stages of discussion with UNIFEM had begun, and would resume upon her return to Dominica. Переговоры с ЮНИФЕМ находятся на начальном этапе и возобновятся по ее возвращении в Доминику.
A leader of that racist organization was captured in a boat with an arsenal of weapons and explosives intended for an invasion of Dominica. Одного из лидеров этой расистской организации захватили в лодке с арсеналом оружия и взрывчатыми веществами, предназначенными для вторжения в Доминику.
The aforesaid Act also criminalizes the entry into or departure from Dominica otherwise than through an approved port of entry. Вышеупомянутый закон устанавливает также уголовную ответственность за въезд на Доминику или выезд с ее территории в каком-либо ином месте, кроме официально утвержденного порта въезда.
When the members of the delegation returned to Dominica, they should hold a press conference to report on their dialogue with the Committee, which was taking place 20 years after ratification of the Convention. По возвращении в Доминику, члены делегации должны провести пресс-конференцию и рассказать об обсуждении, которое состоялось в Комитете спустя 20 лет после ратификации Конвенции.
The Invasion of Dominica was a British military expedition to capture the Caribbean island of Dominica in June 1761, as part of the Seven Years' War. Вторжение на Доминику - британская экспедиция против французского острова Доминика в июне 1761 года в рамках Семилетней войны.
Больше примеров...