Английский - русский
Перевод слова Dominica

Перевод dominica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминика (примеров 394)
Dominica does not keep statistics on extradition. Доминика не ведет статистический учет данных о выдаче.
Moreover, it acknowledged the attention paid by Dominica to the rights of the child. Кроме того, они подтвердили, что Доминика уделяет внимание правам ребенка.
France welcomed the ratification by Dominica of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its issuance of a standing invitation to special procedures mandate holders. Франция выразила удовлетворение в связи с тем, что Доминика ратифицировала Конвенцию о правах инвалидов и направила постоянное приглашение мандатариям специальных процедур.
The Bahamas, Dominica, Saint Kitts and Nevis and Seychelles have developed new regulations to strengthen the regulatory framework for waste management. Багамские Острова, Доминика, Сейшельские Острова, Сент-Китс и Невис разработали новые положения в целях укрепления нормативно-правовой основы регулирования деятельности по утилизации отходов.
Over the years, Dominica had signed, ratified and acceded to several documents aimed at protecting human rights, especially the rights of the most vulnerable members of the population. В прошедшие годы Доминика подписала, ратифицировала или присоединилась к нескольким документам, призванным содействовать защите прав человека, особенно прав наиболее уязвимых групп общества.
Больше примеров...
Доминики (примеров 242)
It acknowledged the challenges that would require the attention of Dominica in the future. Она признала трудности, которые будут требовать внимания Доминики в будущем.
Music and dance are important facets of Dominica's culture. Музыка и танец - важные аспекты культуры Доминики.
The western coast of Dominica also experienced considerable economic damage as a result of the hurricane's effect on tourism and agriculture. Западному берегу Доминики также нанесен существенный экономический ущерб в результате разрушений в секторе туризма и сельского хозяйства, причиненных ураганом.
Sweden commended the efforts that Dominica has undertaken to harmonize its legislation with regard to children, and congratulated Dominica for the National Policy and Action Plan for gender equality and equity from 2006. Швеция дала высокую оценку усилиям Доминики, направленным на приведение ее законодательства, касающегося детей, в соответствие с международным правом, и поздравила Доминику с принятием национальной политики и плана действий по обеспечению гендерного равенства и равноправия в 2006 году.
In respect of the other challenges, Dominica's highest priority was to fight poverty and giving equal treatment to people in all the arenas and in other sectors whether in health or education. Говоря о других проблемах, то здесь главной задачей Доминики является борьба с нищетой и обеспечение равного обращения с людьми во всех областях и секторах жизни страны, будь то здравоохранение или образование.
Больше примеров...
Доминике (примеров 209)
Country assessments have been carried out so far in Anguilla, the British Virgin Islands, Dominica, Saint Martin and the French overseas territories. К настоящему времени были проведены страновые оценки по Ангилье, Британским Виргинским островам, Доминике, острову Сен-Мартен и французским заморским территориям.
We in Dominica, a developing country, have many. У нас в Доминике - развивающейся стране - их много.
The plan would return Dominica to compliance with the Protocol's CFC consumption control measures in 2006. План позволит Доминике вернуться в 2006 году в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования ХФУ.
She thanked the Committee for offering her delegation the opportunity to discuss the situation of women in Dominica and said that her country intended to submit a report in 2010. Она благодарит Комитет за предоставленную ее делегации возможность обсудить положение женщин в Доминике и говорит, что ее страна намерена представить свой доклад в 2010 году.
Such activities are successfully encouraged, for example, in Dominica and the Seychelles, which are endowed with luxuriant natural sites and have become known destinations for so-called eco-tourism. Подобные мероприятия успешно поощряются, например, в Доминике и на Сейшельских Островах, на которых имеется пышная растительность и которые стали популярными среди почитателей так называемого экотуризма.
Больше примеров...
Доминикой (примеров 46)
The documentary evidence provided by Dominica reveals that the Government had provided the correct account number to its remitting bank. Представленные Доминикой документы свидетельствуют о том, что правительство представило перечисляющему банку правильный номер счета.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed the progress achieved in the advancement of women's rights, gender mainstreaming and women's empowerment, as well as efforts to fight poverty and the ratification by Dominica of a number of conventions. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало достигнутый прогресс в поощрении прав женщин, обеспечении должного учета гендерного фактора и расширении возможностей женщин, а также усилия по борьбе с бедностью и ратификацию Доминикой ряда конвенций.
To monitor closely the progress of Dominica with regard to the implementation of its plan of action and the phase-out of CFCs. внимательно следить за прогрессом, достигнутым Доминикой в деле осуществления своего плана действий и поэтапного отказа от ХФУ.
Marshaling public frustration with the lack of a voice in governing Dominica, this group won one-third of the popularly elected seats of the legislative assembly in 1924, and one-half in 1936. Используя разочарованность общества в существовавшей избирательной системе, которая не способствовала эффективному участию основной массы населения в управлении Доминикой, Ассоциация сумела занять одну треть мест в Законодательном собрании острова в 1924 году и половину мест в 1936 году.
The Netherlands commended the progress made by Dominica with regard to the advancement and promotion of women's rights, gender mainstreaming and the overall empowerment of women, and expressed the hope that that the progress achieved would be sustained and would lead to equal rights for women. ЗЗ. Нидерланды высоко оценили достигнутый Доминикой прогресс в укреплении и поощрении прав женщин, обеспечении должного учета гендерного фактора и общих усилиях по расширению прав и возможностей женщин, а также выразили надежду на то, что достигнутый прогресс будет продолжаться и приведет к равноправию женщин.
Больше примеров...
Доминику (примеров 45)
After completing his secondary education, Honourable Roosevelt Douglas left Dominica in 1961 to pursue studies in agriculture at the University of Guelph in Canada. После завершения среднего образования достопочтенный Рузвельт Дуглас в 1961 году покинул Доминику для того, чтобы продолжить свое образование в области сельского хозяйства в канадском университете Гелфа.
Jamaica commended Dominica for having introduced universal secondary education and hoped that the plans for universal tertiary education will soon be realised. Ямайка поздравляет Доминику в связи с введением всеобщего среднего образования и выражает надежду на то, что в скором времени будут реализованы планы по введению всеобщего высшего образования.
We call on the international community to support Dominica in its efforts to ensure the survival of its economy and the protection of its peoples' political, civil, economic, social and cultural rights. Мы призываем международное сообщество поддержать Доминику в её усилиях, направленных на обеспечение выживания её экономики и защиту политических, гражданских, экономических, социальных и культурных прав ее народа.
In the Caribbean region, the major initiatives of UNEP include, but are not limited to, the Partnership Initiative for Sustainable Land Management in Caribbean small island developing States, a project to transform Dominica into an environmentally sound organic island and the Caribbean Biological Corridor project. В Карибском регионе основные инициативы ЮНЕП включали, наряду с другими, Инициативу по партнерству в области устойчивого землепользования в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна - проект, призванный преобразовать Доминику в экологически устойчивый органический остров, - и проект Карибского биологического коридора.
The Invasion of Dominica was a British military expedition to capture the Caribbean island of Dominica in June 1761, as part of the Seven Years' War. Вторжение на Доминику - британская экспедиция против французского острова Доминика в июне 1761 года в рамках Семилетней войны.
Больше примеров...