Английский - русский
Перевод слова Dominica

Перевод dominica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминика (примеров 394)
It recognized the challenges that Dominica faced in integrating its international obligations into national legislation. Он признал, что Доминика сталкивается с трудностями в деле включения своих международных обязательств в национальное законодательство.
Dominica desires assistance in the implementation of an appropriate and manageable system of data collection. Доминика желает получить помощь в деле создания надлежащей и действенной системы сбора данных.
Armenia noted that Dominica had not ratified a number of core international human rights instruments and emphasized the importance of ratifying the Convention on the Prevention and Punishment of Genocide. Армения отметила, что Доминика не ратифицировала ряд основных международных договоров по правам человека и подчеркнула важность ратификации Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
In that spirit, Dominica welcomed all States, United Nations agencies and NGOs that wished to work closely with its Government and people. В этой связи Доминика предложила всем заинтересованным государствам, учреждениям системы Организации Объединенных Наций и НПО тесно сотрудничать с ее правительством и народом.
Under the plan, Dominica had made a commitment to reduce its CFC consumption to a level consistent with the Protocol's CFC consumption control measures. В соответствии с этим планом Доминика взяла на себя обязательство сократить свое потребление ХФУ до уровня, соответствующего предусмотренным Протоколом мерам регулирования потребления ХФУ.
Больше примеров...
Доминики (примеров 242)
I am particularly proud of Dominica's participation in the preparatory process as well as in the World Conference, which is an indication of our full commitment to the universalization of respect for human rights and the preservation of democracy. Я особенно горд участием Доминики в подготовительном процессе, а также в самой Всемирной конференции, что является свидетельством нашей полной приверженности делу расширения универсальности прав человека и сохранения демократии.
They welcomed the upcoming visit, on 30 June, of a business delegation from Dominica to Venezuela, with the objective of establishing cooperative mechanisms for the industrial production of cassava bread in that Caribbean nation. Приветствовали намеченный на 30 июня этого года визит в Венесуэлу делегации предпринимателей из Доминики, цель которого заключается в создании механизмов сотрудничества в деле налаживания промышленного производства тапиоки в этом государстве Карибского бассейна.
Grants to the Bahamas, Belize, the Democratic People's Republic of Korea, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Papua New Guinea, Serbia and Montenegro, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, Suriname, Гранты для Багамских Островов, Белиза, Венесуэлы, Гайаны, Гренады, Доминики, Корейской Народно-Демократической Республики, Папуа-Новой Гвинеи, Сент-Винсента и Гренадин, Сент-Китса и Невиса, Сент-Люсии, Сербии и Черногории, Суринама, Тринидада и Тобаго и Ямайки
In terms of hydrothermal potential, the occurrence of seismicity beneath southern Dominica suggests that an active hydrothermal system exists and fracture permeability at depth could enhance geothermal exploitation potential. Что касается гидротермального потенциала, то сейсмическая активность под южной частью Доминики указывает на наличие активной гидротермальной системы, а глубокая проницаемость трещины означает, что имеются большие возможности для освоения геотермальной энергии.
"It is one tenth the size of its northwest neighbour Guadeloupe,"one eighth of the size of Dominica, one sixth of the size of St Lucia, "one fifth the size of Martinique and a third of the size of Barbados..." Он в десять раз меньше соседствующей с северо-запада Гваделупы, в восемь раз меньше Доминики, в шесть раз меньше Сент-Люсии, в пять раз меньше Мартиники и втрое меньше Барбадоса...
Больше примеров...
Доминике (примеров 209)
While economic conditions did affect reporting, she wondered whether Dominica should seek technical assistance. Хотя она и согласна с тем, что экономические неурядицы влияют на отчетность, она спрашивает, не следовало ли Доминике обратиться в связи с этим за технической помощью.
In Dominica, we have a $22 million fisheries complex which is used for the local merchants to store imported chicken. В Доминике построено рыбное хозяйство стоимостью 22 миллиона долларов, которое используется местными торговцами для хранения импортной курицы.
There were boys', girls' and co-educational schools in Dominica. В Доминике есть школы для мальчиков и для девочек, и школы совместного обучения.
The European Community provided assistance to a number of countries including Jamaica, Dominica, Grenada, Vanuatu, Western Samoa, Solomon Islands and the Federated States of Micronesia. Европейское сообщество оказывало помощь ряду стран, в том числе Ямайке, Доминике, Гренаде, Вануату, Западному Самоа, Соломоновым Островам и Федеративным Штатам Микронезии.
For more than a century, Dominica has had a vibrant system of local government which has fostered a long tradition of political decentralization that has encouraged local autonomy and popular participation in the country's decision making process. На протяжении более столетия на Доминике существует эффективная система местного управления, поддерживающая давнюю традицию политической децентрализации, которая поощряет местную автономию и участие населения в процессе выработки и принятия решений в стране.
Больше примеров...
Доминикой (примеров 46)
In addition, Mexico included the topic in bilateral meetings at all levels with Latin American and Caribbean countries that were still not party to the Treaty, specifically Cuba and Dominica. Кроме того, Мексика поднимала эту тему в ходе двусторонних встреч на всех уровнях со странами Латинской Америки и Карибского бассейна, которые еще не являются участниками Договора, в частности с Кубой и Доминикой.
Thailand expressed appreciation for the efforts of Dominica to improve the rights of children, and its willingness to share experiences on the protection of human rights. Таиланд выразил удовлетворение по поводу прилагаемых Доминикой усилий по улучшению положения с соблюдением прав детей и ее готовность к обмену опытом в деле защиты прав человека.
Paraguay took note of the ratification by Dominica of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its plans to establish a National Disability Council, and acknowledged improvements in the health sector. Парагвай принял к сведению сообщение о ратификации Доминикой Конвенции о правах инвалидов и ее планы по учреждению национального совета по делам инвалидов и признал достижения в сфере здравоохранения.
Yes, with Dominica. Да, с Доминикой.
Ms. Boyd-Knights (Dominica) explained that conventions ratified by Dominica were incorporated into national legislation over time. Г-жа Бойд-Найтс (Доминика) поясняет, что ратифицированные Доминикой конвенции со временем становятся частью законодательства Доминики.
Больше примеров...
Доминику (примеров 45)
Spain recognized the advances in human rights maters, especially with the approbation of National Policies and Action Plans for gender equality and encouraged Dominica to continue its efforts within its national institutions. Испания высоко оценивает успехи страны в вопросах защиты прав человека, в особенности в связи с принятием национальной политики и плана действий по обеспечению гендерного равенства, и призывает Доминику продолжать ее работу в этом направлении в рамках своих национальных институтов.
The next day de Bouillé sent one of his officers to Dominica to see whether a Royal Navy frigate was still anchored in Prince Rupert's Bay (near present-day Portsmouth). З сентября он отправил одного из своих офицеров на Доминику, чтобы посмотреть, не стоит ли на якоре в бухте Принца Руперта (около современного Портсмута) британский фрегат.
When the members of the delegation returned to Dominica, they should hold a press conference to report on their dialogue with the Committee, which was taking place 20 years after ratification of the Convention. По возвращении в Доминику, члены делегации должны провести пресс-конференцию и рассказать об обсуждении, которое состоялось в Комитете спустя 20 лет после ратификации Конвенции.
In the Caribbean, a number of small island developing States and areas, including Antigua and Barbuda, Dominica, Saint Kitts and Nevis and the United States Virgin Islands, have suffered severe damage from hurricanes. Ряд малых островных развивающихся государств в Карибском бассейне, включая Антигуа и Барбуду, Доминику, Сент-Китс и Невис и Виргинские острова Соединенных Штатов, понесли серьезный ущерб от ураганов.
Sweden commended the efforts that Dominica has undertaken to harmonize its legislation with regard to children, and congratulated Dominica for the National Policy and Action Plan for gender equality and equity from 2006. Швеция дала высокую оценку усилиям Доминики, направленным на приведение ее законодательства, касающегося детей, в соответствие с международным правом, и поздравила Доминику с принятием национальной политики и плана действий по обеспечению гендерного равенства и равноправия в 2006 году.
Больше примеров...