Английский - русский
Перевод слова Dominica
Вариант перевода Доминике

Примеры в контексте "Dominica - Доминике"

Примеры: Dominica - Доминике
My life in dominica is... well, it's good. Я живу на Доминике... ну, хорошо.
Nicaragua noted that the second review had posed a challenge for Dominica. Никарагуа отметила, что второй обзор по Доминике был сопряжен для нее с трудностями.
Small developing islands like Dominica cannot do it alone. Небольшие развивающиеся островные государства, подобные Доминике, не могут сделать это одни.
Like Dominica, many SIDS are pursuing their own renewable-energy initiatives. Подобно Доминике, многие МОСТРАГ занимаются реализацией собственных инициатив в отношении возобновляемых источников энергии.
Dominica has not adopted measures to implement transfer of criminal proceedings. В Доминике не разработаны меры по передаче уголовного судопроизводства.
It has recommended undertaking an investigation on the status of the LGBT community in Dominica. В нем рекомендуется провести исследование статуса ЛГБТ-сообщества в Доминике.
It recognized that financial constraints represented an obstacle to the advancement of human rights in Dominica. Она признала, что финансовые ограничения препятствуют осуществлению прав человека в Доминике.
Morocco noted the difficulties that prevented Dominica from submitting a written report for review. Марокко отметило трудности, не позволившие Доминике представить письменный доклад для обзора.
It expressed the view that Dominica could benefit from international capacity-building assistance. Он предложил оказать Доминике международную помощь в создании надлежащего потенциала.
Dominica had to continue to make efforts to improve its system of governance and to provide the people with opportunities and equal rights. Доминике надлежит продолжать прилагать усилия по совершенствованию своей системы управления и предоставлению народу возможностей и равных прав.
On 9 April 1802, the 8th West India Regiment revolted in Dominica. 9 апреля 1802 года в Доминике восстали солдаты 8-го Вест-Индского полка.
It wanted to know the difficulties which have prevented Dominica from reporting to the treaty bodies in keeping with its obligations. Он поинтересовался, какие трудности помешали Доминике отчитаться перед договорными органами в соответствии с ее обязательствами.
It invited Dominica to consider the adoption of legislation on the abolition of the death penalty. Доминике следует рассмотреть вопрос о принятии законодательных мер по отмене смертной казни.
The Court of Appeal has periodic sittings in Dominica annually. Апелляционный суд ежегодно проводит на Доминике периодические сессии.
In the case of intestacy, a widow in Dominica currently received only 10 per cent of her deceased husband's property. Сегодня в Доминике вдова при отсутствии завещания получает только 10 процентов имущества покойного супруга.
The Committee scheduled Dominica for examination during its 102nd session in July 2011. Комитет запланировал рассмотрение положения в Доминике на 102-й сессии в июле 2011 года.
Dominica has not enacted legislation that specifically addresses embezzlement in the public or private sector. В Доминике отсутствует законодательство, в котором конкретно рассматриваются вопросы хищения в государственном или частном секторе.
IACHR observed that in Dominica, the minimum age at which one can be held criminally responsible is 12 years. ГИИТНД указала, что в Доминике минимальный возраст привлечения к уголовной ответственности составляет 12 лет.
It trusted that the review would help Dominica to overcome challenges, and remained available to share its experiences. Она выразила уверенность в том, что обзор поможет Доминике преодолеть трудности, а также подтвердила готовность делиться своим опытом.
Dominica had sustained a strong parliamentary democracy, promoting and protecting human rights within the context of respect for the rule of law. Доминике удалось сохранить прочную парламентскую демократию путем поощрения и защиты прав человека в условиях уважения принципа верховенства права.
The Bahamas was ready to support Dominica in the promotion of human rights. Багамские Острова выразили готовность оказывать Доминике содействие в деле поощрения прав человека.
It encouraged Dominica to facilitate further access to education for all by allocating adequate resources and reinforcing teacher training. Она рекомендовала Доминике и впредь содействовать дельнейшему упрощению доступа к образованию для всех путем выделения достаточных ресурсов на достижение этой цели и путем укрепления системы подготовки преподавателей.
In Dominica, female-headed households constituted 39 per cent of the poor. В Доминике домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, составляют 39 процентов от общего количества бедноты.
A high percentage of girls attended computer classes at the business training centre and computer knowledge centre in Dominica. Большое число девочек посещали компьютерные классы в учебном бизнес-центре и центре компьютерной подготовки в Доминике.
Dominica, for instance, has a continuous education programme to reduce stigma and support HIV/AIDS patients. Например, в Доминике на постоянной основе осуществляется просветительская программа, направленная на борьбу с опорочением и оказание поддержки пациентам, страдающим от ВИЧ/СПИДа.