It asked how Dominica was addressing this issue. |
Он задал вопрос, каким образом Доминика намерена решать эту проблему. |
For 2007, Dominica had reported zero consumption. |
Что касается 2007 года, Доминика сообщила о нулевом потреблении. |
Dominica may also be a point of destination for some Haitian migrant workers. |
Доминика может также являться страной назначения для некоторых гаитянских трудящихся-мигрантов. |
It noted that Dominica did not have a national human rights institution because of a lack of resources. |
Марокко отметило, что Доминика не создала национальное правозащитное учреждение из-за нехватки ресурсов. |
Dominica would definitely pay attention to the need to review the laws in order to protect children from hazardous work. |
Доминика твердо намерена уделять внимание необходимости пересмотра законодательства для защиты детей от опасных работ. |
Germany asked to know the reason why Dominica had not submitted a national report. |
Германия поинтересовалась, почему Доминика не представила национальный доклад. |
It expressed support for the continued efforts of Dominica in that regard. |
Он высказался за то, чтобы Доминика продолжала эту работу. |
Dominica remained committed to the UPR process and to fulfilling its obligations. |
Доминика подтвердила свою приверженность УПО и выполнению своих обязательств. |
Dominica is appreciative of the recognition accorded to indigenous people in the outcome document. |
Доминика благодарна за признание интересов коренного населения в итоговом документе. |
On June 7, Dominica swore allegiance to King George. |
7 июня Доминика присягнула королю Георгу. |
Dominica has also had some success in increasing its manufactured exports, with soap as the primary product. |
Доминика также успешно увеличила свой производственный экспорт, прежде всего мыла. |
In 1871, Dominica became part of the Leeward Island Federation. |
В 1871 году Доминика стала частью Федерации Подветренных островов. |
Dominica has agreed to participate in what she has been told is a simple relaxation experiment. |
Доминика согласилась поучаствовать в, как она выразилась, просто эксперименте с расслаблением. |
At the age of thirteen Ardis moved from the West Indian island Dominica to settle down in Sweden. |
В тринадцатилетнем возрасте Ардис переехала с вест-индского острова Доминика и поселилась в Швеции. |
Dominica is applying the principle of Government as a facilitator in shelter programmes. |
Доминика использует в жилищных программах принцип участия правительства как организатора. |
Dominica is easily one of the most beautiful islands in the world. |
Доминика несомненно относится к числу самых красивых островов в мире. |
A sustainable energy sector is the foundation for sustainable development in small island States such as Dominica. |
Устойчивый энергетический сектор является основой устойчивого развития таких малых островных государств, как Доминика. |
Dominica supports the outcome of the Conference, and calls upon all Member States to adhere to the obligations of the Treaty. |
Доминика поддерживает результаты Конференции и призывает все государства-члены выполнять свои обязательства по Договору. |
Dominica is very concerned over the increase in that illicit trade in the Caribbean region. |
Доминика очень обеспокоена ростом незаконной торговли этим оружием в Карибском регионе. |
Dominica has ratified a number of conventions related to culture and preservation of culture. |
Доминика ратифицировала целый ряд конвенций, касающихся культуры и ее сохранения. |
Dominica had only been able to have consultations with a few non-governmental organizations s and community-based organizations. |
Доминика смогла провести отдельные консультации лишь с несколькими неправительственными организациями и общинными группами. |
Dominica has been dubbed the nature island of the Caribbean. |
Доминика известна как остров девственной природы Карибского бассейна. |
Dominica is already generating 40 per cent of its electricity by hydropower. |
Доминика уже производит 40 процентов своей электроэнергии за счет гидроэнергетики. |
Dominica remains concerned about the current economic situation in our sister island of Haiti. |
Доминика по-прежнему озабочена нынешним экономическим положением братского острова Гаити. |
The project countries are Dominica and France in respect of Guadeloupe and Martinique. |
В проекте, который осуществляется в Гваделупе и Мартинике, участвуют Доминика и Франция. |