| Trent, his attitude is crap. | Трэнт, твое мировоззрение - отстой. |
| They shouldn't be giving us frozen... like, real crap. | Они не должны давать нам замороженные продукты... это отстой. |
| You're a crap James Mason. | Ты - отстой, Джеймс Мейсон. |
| An hour's drive to hear that crap. | Целый час езды слушать этот отстой... |
| Compared to Rina, she's crap. | По сравнению с Риной, она - отстой. |
| I'm not watching that English crap. | Я не смотрю этот английский отстой . |
| Well, not all fraternities are crap. | Ну, не все братства - отстой. |
| Yeah, except that that's complete crap. | Было дело, но тут полный отстой. |
| Hey fellas, knock off all that high society crap and play some of this. | Эй парни, кончайте весь этот высокосветский отстой и сыграйте что-нибудь из этого. |
| Tino, it's full of crap, and suddenly the status of kings. | Тино, это же полный отстой, и вдруг статус королей. |
| I hear that prison food is real crap. | Говорят, тюремная жрачка - полный отстой. |
| I worked with comedians for ages, and the tall ones were all crap. | Я много лет работал с юмористами, и все высокие из них - отстой. |
| I don't want to watch this crap. | Я не буду смотреть этот отстой. |
| Yeah, it was crap, basically. | Да, отстой, в общем. |
| And it made me feel like crap. | И это заставляет меня чувствовать себя как отстой. |
| No, those... those things are crap. | Нет, это... это отстой. |
| In short, exactly the same as that Broadway crap | Короче, точь-в-точь, как Бродвейский отстой. |
| The security in his building was crap, so I waited for him to go to work and then... | Система безопасности в доме была отстой, так что я дождался, когда он уйдет, и... |
| Do we really have to wear this camouflage crap to play paintball? | Нам действительно надо одеть этот камуфляжный отстой чтобы поиграть в пейнтбол? |
| Now, this stuff is all uploaded from cell phones, so the quality is crap. | Сейчас все пользуются камерами мобильников, так что качество - отстой. |
| We are the all-singing, all-dancing crap of the world. | Мы поющий и танцующий отстой Вселенной. |
| It's-It's what I love about you, but it's also why your stamps are total crap. | И за это я тебя люблю, но из-за этого ты одобряешь полный отстой. |
| I mean, Juliette and I can't be around each other for more than two seconds without it turning to crap. | Джулиетт и я не можем быть рядом больше двух секунд, не превращая все в отстой. |
| This is crap, isn't it, Flick? | Флик, разве это не отстой? |
| I mean, they may be complete crap, but at least you've got the choice, haven't you? | Да, пластиковые приборы - полный отстой, но зато у вас есть выбор. |