Trent, his attitude is crap. |
Трэнт, твое мировоззрение - отстой. |
They shouldn't be giving us frozen... like, real crap. |
Они не должны давать нам замороженные продукты... это отстой. |
You're a crap James Mason. |
Ты - отстой, Джеймс Мейсон. |
An hour's drive to hear that crap. |
Целый час езды слушать этот отстой... |
Compared to Rina, she's crap. |
По сравнению с Риной, она - отстой. |
I'm not watching that English crap. |
Я не смотрю этот английский отстой . |
Well, not all fraternities are crap. |
Ну, не все братства - отстой. |
Yeah, except that that's complete crap. |
Было дело, но тут полный отстой. |
Hey fellas, knock off all that high society crap and play some of this. |
Эй парни, кончайте весь этот высокосветский отстой и сыграйте что-нибудь из этого. |
Tino, it's full of crap, and suddenly the status of kings. |
Тино, это же полный отстой, и вдруг статус королей. |
I hear that prison food is real crap. |
Говорят, тюремная жрачка - полный отстой. |
I worked with comedians for ages, and the tall ones were all crap. |
Я много лет работал с юмористами, и все высокие из них - отстой. |
I don't want to watch this crap. |
Я не буду смотреть этот отстой. |
Yeah, it was crap, basically. |
Да, отстой, в общем. |
And it made me feel like crap. |
И это заставляет меня чувствовать себя как отстой. |
No, those... those things are crap. |
Нет, это... это отстой. |
In short, exactly the same as that Broadway crap |
Короче, точь-в-точь, как Бродвейский отстой. |
The security in his building was crap, so I waited for him to go to work and then... |
Система безопасности в доме была отстой, так что я дождался, когда он уйдет, и... |
Do we really have to wear this camouflage crap to play paintball? |
Нам действительно надо одеть этот камуфляжный отстой чтобы поиграть в пейнтбол? |
Now, this stuff is all uploaded from cell phones, so the quality is crap. |
Сейчас все пользуются камерами мобильников, так что качество - отстой. |
We are the all-singing, all-dancing crap of the world. |
Мы поющий и танцующий отстой Вселенной. |
It's-It's what I love about you, but it's also why your stamps are total crap. |
И за это я тебя люблю, но из-за этого ты одобряешь полный отстой. |
I mean, Juliette and I can't be around each other for more than two seconds without it turning to crap. |
Джулиетт и я не можем быть рядом больше двух секунд, не превращая все в отстой. |
This is crap, isn't it, Flick? |
Флик, разве это не отстой? |
I mean, they may be complete crap, but at least you've got the choice, haven't you? |
Да, пластиковые приборы - полный отстой, но зато у вас есть выбор. |