Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проводили

Примеры в контексте "Conducting - Проводили"

Примеры: Conducting - Проводили
In fact, there have always been local peacemakers conducting work in their own environments. На практике же всегда находились местные миростроители, которые проводили работу в своих регионах.
Of the countries with register-based censuses, only two out of seven reported conducting such a check. Из стран, проводящих регистровые переписи, только две страны из семи сообщили, что они проводили такой контроль.
We were conducting some geological experiments on the surface. Мы проводили геологические эксперименты на поверхности астероида.
I noticed it when you were conducting. Я заметил это, когда вы проводили.
The military was simply conducting an underwater weapons test. Военные просто проводили подводные испытания бомбы.
So, we've been conducting a lot of research. Итак, мы проводили много исследований.
It was part of a test we were conducting. Это было частью испытаний, которые мы проводили.
We've been conducting training exercises nonstop the last few months. Мы непрерывно проводили учения последние несколько месяцев.
Those labs were conducting invasive and unethical tests on innocent animals. Эти лаборатории проводили насильственные и неэтичные тесты над невинными животными.
Croatia, Serbia and Montenegro and Bosnia and Herzegovina have been conducting policies aimed at securing the voluntary surrender of the accused. Хорватия, Сербия и Черногория и Босния и Герцеговина проводили политику, направленную на обеспечение добровольной сдачи обвиняемых.
That's why we were conducting the cleansing ritual. Поэтому мы проводили этот ритуал очищения.
Listen, we know about the research you were conducting. Послушайте, мы знаем, какие исследования вы проводили.
Our best bet is to track down where they've been conducting these experiments. Наш единственный шанс - найти, где они проводили эти эксперименты.
OIOS also noted that some organizational units have been conducting IMIS training, sometimes with the assistance of the IMIS project team. УСВН также отметило, что некоторые организационные подразделения уже проводили обучение пользованию ИМИС, иногда с помощью группы по проекту ИМИС.
Furthermore, it would also bring about a situation in which some Member States would be perpetually conducting electoral campaigns. Кроме того, он привел бы к такой ситуации, когда некоторые государства-члены постоянно проводили бы избирательные кампании.
No official statistics were available on cases of domestic violence, but non-governmental organizations had been conducting independent research to gather the relevant data. Официальных статистических данных о случаях насилия в семье нет, однако неправительственные организации проводили независимые исследования с целью сбора соответствующих данных.
Over the last few months alone, over 600 of those forces have been captured while conducting operations inside Rwanda. Только за последние несколько месяцев более 600 военнослужащих этих сил были захвачены, когда они проводили операции внутри Руанды.
We have been conducting consultations on this issue for some time with all political partners; these consultations have yielded positive results. На протяжении определенного времени мы проводили консультации по этому вопросу со всеми политическими партнерами, и эти консультации привели к позитивным результатам.
The Afghan National Security Forces, in partnership with ISAF, have been conducting major operations in the region to assert government control. Афганские национальные силы безопасности в сотрудничестве с МССБ проводили в этом регионе крупные операции в целях укрепления контроля, осуществляемого правительством.
The authorities targeted persons primarily arriving from destinations known for CST, checking and profiling returning passengers and conducting interviews. Задействованные органы обращали основное внимание на лиц, прибывавших из туристических мест, известных случаями ДСТ, осуществляли проверку возвращавшихся пассажиров и анализ полученных данных и проводили опросы.
Government soldiers and Shabbiha also benefited from these acts financially, conducting them with complete impunity. Кроме того, правительственные солдаты и ополченцы шаббиха извлекали из этих акций финансовую выгоду и проводили их с полной безнаказанностью.
Additionally, the IDF was conducting a legitimate operation to remove mines and other explosive devices in the area. Кроме того, ИДФ проводили законную операцию по ликвидации мин и других взрывных устройств в этом районе.
In 2007, nine Trial Chamber Sections of the Tribunal were conducting proceedings in 13 different cases. В 2007 году девять секций судебных камер Трибунала проводили разбирательства 13 различных дел.
Additionally, numerous firms were criticized for not conducting impact assessments while others were alleged to poorly carry out the assessment process. Кроме того, многочисленные фирмы подвергались критике за то, что они не проводили оценку ущерба, в то время как процесс оценки, проводимой другими фирмами, был организован крайне плохо.
They were also conducting sadistic experiments to see whether animals had psychic powers. Также они проводили садистские эксперименты чтобы выяснить имеют ли животные парапсихологические способности.