This would include establishing a binding climate regime with specific emission reduction targets in 2015. |
В частности, в 2015 году будет создан обязательный для соблюдения климатический режим с конкретными целевыми показателями сокращения объемов выбросов. |
Methane's presence in the earth's atmosphere affects the planet's temperature and climate system. |
Присутствие метана в земной атмосфере влияет на температурный и климатический режим планеты. |
The climate summit to be convened by the United Nations Secretary-General later in 2014 would be an important opportunity to do so. |
Климатический саммит, который будет созван Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в 2014 году, будет хорошей для этого возможностью. |
Video: Narrator: America is in crisis - the economy, national security, the climate crisis. |
Голос за кадром: Америка находится в кризисе: экономика, национальная безопасность, климатический кризис. |
Sounds like a conservative climate plan. |
Звучит как консервативный климатический план». |
The climate crisis may thus be the vehicle for social transformation. |
Климатический кризис, таким образом, может стать толчком для социальных трансформаций. |
Berdyansk - this climate, mud spa and resort with a century of experience of health and history. |
Бердянск - это климатический, бальнеологический и грязевой курорт с вековым опытом оздоровления и историей. |
But the climate crisis is the rare but all-important global, or strategic, conflict. |
Но климатический кризис - это редкий, но очень важный глобальный, или стратегический, конфликт. |
Plans to fight poverty in Uganda are mooted, if we do not solve the climate crisis. |
Планы по борьбе с бедностью в Уганде окажутся под вопросом, если мы не преодолеем климатический кризис. |
The global energy and climate crises can be overcome if the world invests together to develop new energy technologies. |
Глобальный энергетический и климатический кризисы можно преодолеть, если весь мир инвестирует в разработку новых энергетических технологий. |
That world has been replaced by a multilateral world, which includes AIDS, unemployment, energy and climate crises, and so on. |
Тот мир был вытеснен многосторонним миром, который включает СПИД, безработицу, энергетический и климатический кризисы и так далее. |
The climate link, through changing precipitation patterns, will certainly also have major implications on other water-related processes, such as erosion and sedimentation. |
Климатический фактор в результате изменения характера осадков, безусловно, будет также иметь серьезные последствия для других связанных с водой процессов, таких, как эрозия почвы и заиление. |
The climate, energy and financial crises may offer opportunities to rethink current development patterns and building practices. |
Климатический, энергетический и финансовый кризисы могут предоставить возможности для переосмысления нынешних моделей развития и методов строительства. |
The developed countries were responsible for the climate, financial, economic, energy and food crises afflicting the world. |
За климатический, финансовый, экономический, энергетический и продовольственный кризисы, которые в настоящее время свирепствуют в мире, несут ответственность развитые страны. |
They should recognize that and pay the "climate debt" they owed to humanity as a whole. |
Они должны в этом признаться и оплатить "климатический" долг, который они задолжали всему человечеству. |
High - Minimizing direct emissions of ODS and GHGs from foams could have significant climate impact. |
Высокий уровень - Сведение к минимуму прямых выбросов ОРВ и парниковых газов, источником которых является пенопласт, могло бы дать ощутимый климатический эффект. |
The food and climate crisis are having the most detrimental impact on those least able to bear such burdens. |
Продовольственный и климатический кризисы особенно пагубно сказываются на жизни тех, кто в наименьшей степени способен выдержать это бремя. |
The financial and climate crises are one and the same. |
«Финансовый и климатический кризисы - это одно и то же. |
The climate crisis, desertification and the shortage of water resources have exacerbated the food crisis. |
Климатический кризис, опустынивание и нехватка водных ресурсов усугубляют продовольственный кризис. |
Well, of course, climate box for collection. |
Ну, и, естественно, климатический ящик для коллекции. |
To meet the challenges of scarce financial resources, a national climate fund was established with the objective to capitalize both internal and external resources. |
Для решения проблемы ограниченности финансовых ресурсов был создан национальный климатический фонд с целью привлечения как внутренних, так и внешних ресурсов. |
In order to solve the climate crisis, we have to solve the democracy crisis. |
Чтобы преодолеть климатический кризис, мы должны преодолеть кризис демократии. |
Rarely in history had so many crises emerged simultaneously: in finance, economies, food, energy and the climate. |
Нечасто в истории случалось так, чтобы столько кризисов - финансовый, экономический, продовольственный, энергетический и климатический - происходили одновременно. |
Theme I: globalization and the environment - mobilizing finance to meet the climate challenge |
Тема I: глобализация и окружающая среда - мобилизация финансов для ответа на климатический вызов |
The total climate footprint of the United Nations system in 2008 was estimated at 1.7 million tons of carbon-dioxide equivalent. |
По оценкам, общий климатический след Организации Объединенных Наций равнялся в 2008 году 1,7 млн. тонн эквивалента двуокиси углерода. |