| Wash before you touch the child. | Вымойте руки, прежде чем дотронетесь до малыша. |
| I'd be honored to name my child after you. | Почту за честь назвать своего малыша вашим именем. |
| In his early years, he secretly fathered an illegitimate child and smothered it one night in the abandoned stable. | В юности он втайне от родных стал отцом незаконнорожденного малыша, которого придушил однажды ночью в заброшенной конюшне. |
| Here, take this child before I drown him in my tears and sweat. | Вот, возьми-ка малыша, пока я его не утопила в своём поте и слезах. |
| He has to keep the child safe. | Он должен позаботиться о безопасности малыша. |
| Dr. Whale, no one loves their child more than me. | Доктор Уэйл, никто не любит этого малыша больше меня. |
| She needed to put her own troubles aside, and put her child first. | Она должна была отложить свои заботы и поставить малыша на первое место. |
| I will do whatever is needed to save you and our child. | Я сделаю всё, чтобы спасти тебя и нашего малыша. |
| Mafalda boiled some of the fish she bought for the child. | Мафальда отварила рыбу, которую я покупаю для малыша. |
| VEGAS presents its collection of children's orthopedic mattresses Vegas Kids to make each child's sleep sound and carefree. | Стремясь сделать сон каждого малыша здоровым и беззаботным, компания VEGAS представляет коллекцию детских ортопедических матрасов «Vegas Kids». |
| That means we can operate on the child in the uterus. | Это означает, что мы можем прооперировать малыша в материнской утробе. |
| Well, studies show those first six months between mother and child are critical... | Исследования показывают, что первые полгода играют решающую роль в дальнейшем развитии малыша. |
| This child wasn't born then. | Того малыша ещё не было тогда. |
| Since I came to England, nothing good has happened to me except for this child. | С тех пор, как я прибыл в Англию, со мной не происходило ничего хорошего, за исключением этого малыша. |
| Take this cuff off so I can defend myself and my child. | Сними этот браслет, чтобы я смогла защитить себя и моего малыша. |
| Because I would never abandon my child. Ever. | Потому что я не брошу своего малыша. |
| You were the only other person to hold the child that night. | Вы были единственной, кто кроме неё держал малыша в ту ночь. |
| However, nothing can stop a brave child. | Однако ничто не могло остановить храброго малыша. |
| You are the mother of the child. | Давай я тебя распутаю. Ты - мама малыша. |
| She took the child in her vile embrace... and... and spoke strange spells over it. | Она взяла малыша в свои мерзкие ручки... и... произносила над ним заклинания. |
| I'm totally convinced that my child takes way better dumps than any other kid. | Я уверен на все сто в том, что какашки у моего малыша самые лучшие. |
| Messenger and I paid a visit to Fechner's widow. I saw this child with my own eyes. | Мы с Мессенджером ездили к вдове Фехнера, и я своими глазами видел малыша. |
| The handle can be turned so that you can see your child from the front and protect him from the head-wind. | Ручку можно повернуть так, чтобы Вы малыша могли видеть спереди и защитить его от встречного ветра. |
| Can we raise another child around this? | Сможем ли мы воспитать малыша в этих условиях? |
| She was eternally grateful to her for this child that Margot had given her. | Она пишет, что будет вечно признательна ей из-за этого малыша, которого она похитила. |