Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Финансовые

Примеры в контексте "Budgetary - Финансовые"

Примеры: Budgetary - Финансовые
States should therefore ensure budgetary support for linguistically appropriate health services, interpreters and information and education. Поэтому государствам следует выделять финансовые ресурсы на медицинские услуги на соответствующем языке, устных переводчиков, а также на информацию и образование.
In particular, appropriate legislative, administrative and budgetary actions - including appropriate forms of affirmative action - should be undertaken. В частности, следует принять соответствующие законодательные, административные и финансовые меры, включая меры позитивного характера.
It will be essential, also, to have the necessary budgetary and technical resources. Кроме того, необходимо получить соответствующие финансовые и технические ресурсы.
Now there's budgetary implications, not to mention the complaints about the temporary replacement driver. А теперь есть финансовые последствия, а тут еще и... жалобы на временного водителя.
In view of budgetary constraints, the accomplishment in PBD is limited. Учитывая финансовые сложности, прогресс в деле осуществления данного компонента незначителен.
Of course, the envisaged amendments will have administrative and budgetary implications for the United Nations. Мы понимаем, что предлагаемые поправки к Уставу повлекут за собой административные и финансовые последствия для Организации.
However, concern was raised that budgetary constraints will adversely affect UNHCR activities concerning registration, in particular those related to training. Однако была высказана озабоченность по поводу того, что финансовые трудности могут негативно отразиться на регистрационной деятельности УВКБ, в частности в области подготовки кадров.
The SPT was informed of the budgetary and staffing constraints weighing upon the Office of the Public Defender. Подкомитет по предупреждению пыток получил информацию о том, что на состоянии государственной юридической помощи негативно сказываются финансовые и кадровые трудности.
For that reason, it has made a commitment to strengthen the technical and budgetary aspects of the machinery in order to ensure that it meets its objectives. Соответственно, правительство планирует усилить технические и финансовые возможности этого механизма, чтобы он мог эффективно выполнять возложенные на него задачи.
At the same time, several delegates referred to the current tight budgetary situation in almost all OECD countries; resources must therefore be put to efficient use. В то же время несколько делегаций сослались на то, что почти все страны ОЭСР в настоящее время переживают финансовые трудности; в связи с этим необходимо обеспечить эффективное использование ресурсов.
The Nordic countries would make a special effort to ensure that the governing bodies of those organizations made the necessary budgetary allocations to implement programmes for indigenous communities. Северные страны надеются, что директивные органы этих организаций предоставят финансовые средства, необходимые для осуществления программ в интересах общин коренных народов.
B. Human resource and related budgetary implications В. Кадровые и соответствующие финансовые последствия для бюджета
Despite financial constraints budgetary allocations for health have increased. Несмотря на финансовые трудности, бюджетные ассигнования в сферу здравоохранения увеличились.
The Committee shall consider financial and budgetary matters of the conventions and develop recommendations for consideration and adoption by the conferences of the parties. Комитет рассматривает финансовые и бюджетные вопросы конвенций и готовит рекомендации для рассмотрения и принятия конференциями Сторон.
Annex 2 provides a financial overview of UNV, which complements UNDP financial, budgetary and management reports of the Administrator. В приложении 2 представлен финансовый обзор ДООН, дополняющий финансовые, бюджетные и управленческие отчеты Администратора ПРООН.
Recent improvements notwithstanding, our current budgetary and financial arrangements do not properly enable the Secretariat to do its job. Несмотря на достигнутые в последнее время изменения к лучшему, существующие бюджетные и финансовые механизмы не обеспечивают Секретариат надлежащими возможностями для выполнения его работы.
This has an attendant financial implication that reflects the accumulated cost of the failure to observe proper budgetary procedures over a number of years. Это влечет за собой определенные финансовые последствия, отражающие совокупные расходы в результате несоблюдения надлежащих бюджетных процедур в течение ряда лет.
Fiscal and other financial incentives seem more market-friendly, feasible and performing, especially in developing countries with limited budgetary and fiscal resources. Фискальные и другие финансовые стимулы представляются более приемлемыми для рынка, реальными и эффективными, особенно в развивающихся странах с ограниченными бюджетными и фискальными ресурсами.
To fulfil that mandate, UNOTIL must receive all the necessary financial, budgetary and administrative resources. Для выполнения этого мандата необходимо, чтобы ОООНТЛ получило все требуемые финансовые, бюджетные и административные ресурсы.
The budgetary guidelines direct each mission to seek financial resources for spare parts based on consumption, not on a generic requirement. Руководящие принципы в отношении подготовки бюджета предписывают каждой миссии запрашивать финансовые ресурсы на запчасти с учетом фактического расхода, а не нормативных потребностей.
It appeared that budgetary assumptions had been refined in order to ensure that the Mission's financial resources were being utilized and managed properly. Представляется, что бюджетные предположения были уточнены в целях обеспечения того, чтобы финансовые ресурсы Миссии использовались и управлялись должным образом.
The Executive Office is responsible for the administration of the Department, which includes all budgetary, financial and personnel matters. Административная канцелярия решает административные вопросы Департамента, что включает все бюджетные, финансовые и кадровые вопросы.
In any case, proper budgetary or financial arrangements should be made for timely disbursement of the support. В любом случае для своевременного выделения финансовой помощи должны быть разработаны соответствующие бюджетные или финансовые механизмы.
This failure is surprising in the light of the Department's limited financial resources and given United Nations general budgetary constraints. Это вызывает удивление, учитывая ограниченные финансовые ресурсы Департамента и напряженную общую бюджетную ситуацию Организации Объединенных Наций.
The budgetary constraints faced by LDCs have, however, gradually undermined the financial capabilities of Governments to maintain the momentum of these efforts. Однако бюджетные ограничения, с которыми сталкиваются НРС, постепенно подрывают финансовые возможности правительств поддерживать темпы этой деятельности.