Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Финансовые

Примеры в контексте "Budgetary - Финансовые"

Примеры: Budgetary - Финансовые
Ms. Schöpp-Schilling, stressing the absolute priority of education for girls and women, asked whether the new plan for education contained appropriate budgetary allocations and whether financial incentives were being planned for families to send girls to school. Г-жа Шёпп-Шиллинг, подчеркивая абсолютный приоритет образования для девочек и женщин, спрашивает, предусматривает ли новый план образования соответствующие бюджетные ассигнования и запланированы ли для семей, отправляющих девочек в школу, финансовые стимулы.
An additional Senior Administrative Officer post is requested to manage all aspects related to the financial, budgetary and general administration of both Departments, while the P-5 post of the current Executive Officer would be dedicated to the human resources management of both Departments. Испрашивается также дополнительная должность старшего административного сотрудника, который будет отвечать за финансовые, бюджетные и общие административные аспекты работы обоих департаментов; должность нынешнего начальника Канцелярии будет отнесена к людским ресурсам, находящимся в ведении обоих департаментов.
Present position Head of Division, Department of International Organizations, Ministry of Foreign Affairs; deals with financial, budgetary, management and personnel issues of international organizations Нынешняя должность Начальник Отдела, Департамент международных организаций Министерства иностранных дел Российской Федерации; финансовые, бюджетные, административные и кадровые вопросы международных организаций
(a) To conduct a comprehensive review of the mandates, policies and programmes including financial and budgetary aspects of the various specialized agencies within the United Nations system that relate to indigenous peoples and their issues; а) проведение всеобъемлющего обзора мандатов, политики и программ, включая финансовые и бюджетные аспекты, различных специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций, связанных с вопросами коренных народов;
Finally, have the financial implications of the establishment of the Executive Directorate over a period of three years and the need for its consistency with regular budgetary, administrative and financial practices been fully considered? И наконец, полностью ли были учтены финансовые последствия учреждения Исполнительного директората на трехлетний период и необходимость приведения их в соответствие со сложившейся бюджетной, административной и финансовой практикой?
While the existing P-5 post will be dedicated to human resources management of both Departments, a post for a Senior Administrative Officer is proposed for the management of all aspects related to the financial, budgetary and general administration of the Departments. В дополнение к уже имеющейся должности сотрудника класса С-5, который будет заниматься вопросами управления людскими ресурсами в обоих департаментах, предлагается учредить еще одну должность старшего административного сотрудника на уровне, который будет отвечать за финансовые, бюджетные и административные аспекты работы обоих департаментов.
With respect to the budgetary implications referred to in the last paragraph of Part Two of the responses of the Office of Human Resources Management, it was unclear whether the financial implications of the bulletin would be met from existing resources. Что касается бюджетных последствий, упомянутых в последнем пункте части два ответов Управления людских ресурсов, то не ясно, будут ли финансовые последствия использования бюллетеня покрываться за счет имеющихся ресурсов.
Cost implications for the programme budget of the United Nations as a result of the Commission's recommendations on the harmonization of the conditions of service for staff serving at non-family duty stations, by biennial budgetary cycle Финансовые последствия рекомендаций Комиссии по унификации условий службы сотрудников, работающих в «несемейных» местах службы, для бюджета по программам Организации Объединенных Наций, в разбивке по двухгодичным бюджетным циклам
106.56. Make available adequate budgetary allocations, despite financial constraints, for the continued provision and improvement of education and health services which are essential to protect the rights of the poorest and the most vulnerable members of society (Sri Lanka); 106.56 выделять адекватные бюджетные ассигнования, несмотря на финансовые трудности, в целях дальнейшего обеспечения и улучшения образования и медицинского обслуживания, которые необходимы для защиты прав беднейших слоев и наиболее уязвимых членов общества (Шри-Ланка);
UNDP: Financial, budgetary and administrative matters (including follow-up to Executive Board decision 96/21 on the Office of United Nations System Support Services and report on the activities of the Inter-Agency Procurement Services Office) ПРООН: Финансовые, бюджетные и административные вопросы (включая выполнение решения 96/21 Исполнительного совета об Управлении по вопросам поддержки и обслуживания системы Организации Объединенных Наций и доклад о деятельности Межучрежденческого управления по закупкам)
The Committee shall assist the Assembly and the Council in the financial administration of the Authority by providing advice on matters which have financial or budgetary implications and shall, inter alia, submit recommendations regarding the following issues: Комитет содействует Ассамблее и Совету в ведении финансовых дел Органа, давая консультации по вопросам, которые имеют финансовые или бюджетные последствия, и в частности представляет рекомендации по следующим вопросам:
The SBSTA invited the SBI to take note of, and consider at future sessions, possible budgetary or financial implications that may arise from further development of the issues identified in these conclusions, including in its guidance to the financial mechanism of the Convention; ВОКНТА призвал ВОО принять к сведению и рассмотреть на его будущих сессиях возможные бюджетные или финансовые последствия дальнейшей проработки вопросов, выявленных в этих выводах, и в том числе в руководящих указаниях для финансового механизма Конвенции.
Cost implications for the budgets of peacekeeping operations as a result of the Commission's recommendations on the harmonization of the conditions of service for staff serving at non-family duty stations, by peacekeeping budgetary cycle Финансовые последствия рекомендаций Комиссии по унификации условий службы сотрудников, работающих в «несемейных» местах службы для бюджетов операций по поддержанию мира, в разбивке по бюджетным циклам деятельности по поддержанию мира
(b) That the financial transactions reflected in the statements have been in accordance with the Regulations and Rules, the budgetary provisions and other applicable directives;, in all material respects, the transactions recorded in the financial statements conform to the authorities that govern them; Ь) финансовые операции, отраженные в ведомостях, произведены в соответствии с Правилами и положениями, бюджетом и применимыми решениями директивных органов операции, отражаемые в финансовых ведомостях, во всех существенных отношениях соответствуют регулирующим их нормативам;
of SwF (a) To finance budgetary appropriations; and (b) to meet additional expenditure arising from exchange rate movements; (c) for unforeseen and extraordinary expenses or other authorized purposes (Financial Regulations 6.1-6.6; Financial Rule 106.1). а) Финансирование бюджетных ассигнований; Ь) покрытие дополнительных расходов, возникающих в результате изменений валютных курсов; с) покрытие непредвиденных и чрезвычайных расходов или расходов на другие утвержденные цели (финансовые положения 6.1 - 6.6; финансовое правило 106.1).
Budgetary constraints also tended to limit certain training options. Финансовые сложности также ограничивают определенные варианты подготовки.
Budgetary and logistical shortcomings continued to hamper the effective functioning of the newly redeployed administration, however, and the national committee estimates that an additional $10 million will be required to provide incentives to the civil servants who remain displaced. Однако финансовые трудности и проблемы материально-технического обеспечения продолжали мешать эффективному функционированию восстановленной системы управления, и, по оценкам Национального комитета, потребуется еще 10 млн. долл. США, чтобы создать стимулы для гражданских служащих, оставивших свои должности.
Budgetary and financial arrangements underpin the functioning of the United Nations. Бюджетные и финансовые механизмы являются фундаментом, на котором строится функционирование Организации Объединенных Наций.
The question of liabilities for post-retirement health insurance is currently under consideration by the Consultative Committee on Administrative Questions (Financial and Budgetary Questions). Вопрос об обязательствах, связанных с медицинским страхованием после завершения службы, в настоящее время рассматривается Консультативным комитетом по административным вопросам (финансовые и бюджетные вопросы).
B. Budgetary matters and financial arrangements by the Government of Peru В. Бюджетные вопросы и финансовые условия, предложенные правительством Перу
The Consultative Committee on Administrative Questions (Financial and Budgetary Questions) would continue to work on certain aspects of the standards, in cooperation with the Panel of External Auditors. Консультативный комитет по административным вопросам (финансовые и бюджетные вопросы) продолжит работу над определенными аспектами этих стандартов в сотрудничестве с Группой внешних ревизоров.
Annotations, item 8, entitled "Budgetary and financial questions", documentation Аннотации, пункт 8, озаглавленный "Бюджетные и финансовые вопросы", документация
Budgetary limitations, reflecting the difficulties of many member States to fulfil their financial obligations to the Institute, continued to hinder the full implementation of the programmes of the Institute. Всестороннему осуществлению программ Института по-прежнему мешают бюджетные ограничения, являющиеся следствием того, что многим государствам сложно выполнить свои финансовые обязательства перед Институтом.
These proposals were presented for review to CCAQ (Financial and Budgetary Questions) at its seventy-ninth session, held in Montreal from 30 August to 3 September 1993. Эти предложения были представлены на рассмотрение ККАВ (финансовые и бюджетные вопросы) на его семьдесят девятой сессии, состоявшейся в Монреале 30 августа-3 сентября 1993 года.
A review of the format of the statement of changes in financial position was undertaken by the working party of the Consultative Committee on Administrative Questions (Financial and Budgetary Questions). Рабочая группа Консультативного комитета по административным вопросам (финансовые и бюджетные вопросы) проверила формат заявления об изменениях в финансовом положении.