Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Финансовые

Примеры в контексте "Budgetary - Финансовые"

Примеры: Budgetary - Финансовые
The Government of the Sudan is committed to prison and justice sector reform in Darfur and willing to allocate the necessary funding through national budgetary allocations. Правительство Судана привержено реформе пенитенциарной системы и сектора правосудия в Дарфуре и намерено выделять на эти цели необходимые финансовые средства из национального бюджета.
At the same time, the Commission was aware of the present economic difficulties which required financial and budgetary austerity by organizations in the common system and Member States. В то же время члены Комиссии отдавали себе отчет в существовании на данном этапе экономических трудностей, которые потребовали от организаций общей системы и государств-членов принять финансовые и бюджетные меры в целях экономии средств.
2012/6 Regional architecture: administrative, budgetary and financial implications and implementation plan Региональная архитектура: административные, бюджетные и финансовые последствия и план осуществления
X. Financial and budgetary matters 43 - 46 12 Х. Финансовые и бюджетные вопросы 43 - 46 14
Financial, administrative and budgetary implications arising from the appointment of the High Representative Финансовые, административные и бюджетные последствия в связи с назначением Высокого представителя
He considered that the overall increase of the budgetary appropriation, of 0.5 per cent in real terms, was reasonable even for Member States that were experiencing financial difficulties. Он считает, что общее увеличение в реальном выражении предлагаемого объема ресурсов, а именно на 0,5 процента, разумно, даже с учетом того факта, что многие государства-члены испытывают финансовые трудности.
But any effort to further erode the financial and budgetary authority of the General Assembly will be resisted by the majority of Member States. Но любые усилия, направленные на то, чтобы подорвать финансовые и бюджетные полномочия Генеральной Ассамблеи, натолкнутся на сопротивление со стороны большинства государств-членов.
The Ministry shall continue to ensure that adequate human, material and financial resources are allotted to fisheries MCS operations as part of the annual budgetary planning exercise. Министерство продолжит следить за тем, чтобы в рамках ежегодной деятельности по составлению бюджета закладывались надлежащие людские, материальные и финансовые ресурсы на нужды операций по МКН в области рыболовства.
Financial and budgetary arrangements that may be entered into between the United Nations and the World Tourism Organization shall be approved in accordance with their respective constitutive instruments. Финансовые и бюджетные договоренности, которые могут быть достигнуты между Организацией Объединенных Наций и Всемирной туристской организацией, утверждаются согласно их соответствующим уставным документам.
The proposals would have allowed the Community to develop its own financial resources, independently of the states, and given more budgetary powers to Parliament. Предложения могли бы разрешить сообществу развивать собственные финансовые ресурсы, не зависящие от государств-членов, дать больше бюджетных прав Европейскому парламенту.
The proposed budget did not include the financial implications of recently adopted reform measures, which made it difficult for Member States to consider the budget and reduced the transparency of the budgetary process. Предлагаемый бюджет не учитывает финансовые последствия недавно утвержденных мер по реформированию, что осложняет рассмотрение бюджета государствами-членами и снижает степень транспарентности бюджетного процесса.
In Germany budgetary troubles, in France political troubles... В Германии- финансовые проблемы, во Франции, политические проблемы...
The statute should address budgetary considerations to ensure that all States, as well as the court itself, could initiate proceedings without undue financial burdens. В уставе должны быть учтены соображения бюджетного характера для обеспечения того, чтобы не только сам суд, но и все государства могли начинать судебное разбирательство, не обрекая себя на чрезмерные финансовые расходы.
The mention of budgetary constraints implied that there were insufficient financial resources in the budget for the biennium to meet the allocations; he requested clarification on that point. Упоминание о бюджетных ограничениях предполагает, что в бюджет на двухгодичный период были заложены недостаточные финансовые ресурсы для выделения этих средств; он просит разъяснений по данному пункту.
To assist the Assembly or the Council on all matters having a financial and budgetary implication, the Finance Committee is required to make recommendations. Для содействия Ассамблее или Совету во всех вопросах, имеющих финансовые и бюджетные последствия, Финансовый комитет должен выносить соответствующие рекомендации.
Member States are duty-bound to fulfil their financial obligations to the United Nations by paying their budgetary contributions on time and in full. На государства-члены возложена обязанность выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций на основе выплаты своих взносов в бюджет своевременно и полностью.
Furthermore, the Steering Body may wish to consider provisionally the budgetary and financial issues from 2001 onwards, as requested by the Executive Body. Кроме того, Руководящий орган может пожелать рассмотреть в соответствии с просьбой Исполнительного органа в предварительном порядке бюджетные и финансовые вопросы, относящиеся к периоду после 2001 года.
This matter raises institutional and budgetary questions pertaining to the status of a judge beyond his elected term of office and to related financial arrangements. Этот вопрос связан с организационными и бюджетными проблемами, затрагивающими статус судьи после истечения установленного срока полномочий и соответствующие финансовые вопросы.
Annexes 2 to 5 contain budgetary and financial data on individual accounts, and indicate requirements in terms of new pledges and cash contributions. В приложениях 2 - 5 содержатся бюджетные и финансовые данные по отдельным счетам, а также указываются потребности в плане новых объявленных взносов и наличных средств.
In summary, then, the Panel's review shows that investment and budgetary processes in LDC economies are dominated by external finance rather than domestically generated resources. Таким образом, обзор, проведенный Группой, показывает, что доминирующее воздействие на инвестиционные и бюджетные процессы в НРС оказывают внешние финансовые средства, а не ресурсы, мобилизуемые внутри страны.
Even in the absence of a precise figure the Committee would be able to take appropriate action, leaving the budgetary and financial aspects to be considered in other forums. Даже в отсутствие точной цифры сметных расходов Комитет может принять надлежащее решение, оставив бюджетные и финансовые аспекты на рассмотрение других органов.
Indeed, there are arrangements to provide a specific budgetary allocation to northern Uganda within the medium-term expenditure framework for fiscal years 2006-2007 and 2008-2009. Действительно, принимаются меры для выделения конкретных бюджетных ассигнований для северной Уганды в рамках среднесрочных бюджетов на 2006-2007 и 2008-2009 финансовые годы.
Financial, budgetary and administrative matters: Common financial regulations concerning contributions from non-governmental sources (W Финансовые, бюджетные и административные вопросы: общие финансовые правила в отношении взносов из негосударственных источников (П
Rule 53bis requires that an open-ended working group be established as a matter of priority during the Meetings of States Parties at which financial and budgetary matters will be discussed. Правило 53 бис предписывает Совещаниям государств-участников, на которых обсуждаются финансовые и бюджетные вопросы, учреждать в первоочередном порядке рабочую группу открытого состава.
Those areas are: meetings management; documents management; financial and budgetary methodologies; performance measurement; and information technology. Речь идет о следующих областях: управление проведением заседаний; управление документооборотом; финансовые и бюджетные методологии; показатели работы; информационные технологии.