| They fought for 12 days and 12 nights because Morath had broken his word and brought shame to his family. | Они сражались 12 дней и ночей, потому что Морат нарушил слово и опозорил свою семью. | 
| Not now, not after you have broken your word. | Не теперь, когда ты нарушил свое слово. | 
| Everyone's happy, and no one's broken the law. | Все довольны, никто не нарушил закон. | 
| The Spanish say he has broken your treaty and plans to establish his own colonies in the name of France. | Испанцы говорят, что он нарушил соглашение и планирует установить собственные колонии от имени Франции. | 
| Well, if I've broken some traffic law, I'm sorry. | Что ж, если я нарушил какие-то правила движения, то приношу извинения. | 
| Which means I've broken one of your rules. | Я нарушил одно из твоих правил. | 
| I've never broken a law in my life, Peter. | За свою жизнь я ни разу не нарушил закон, Питер. | 
| I've already broken the law by placing this call. | Я уже нарушил закон, позвонив тебе. | 
| That he had a radio and has broken rules cannot be denied. | И, конечно, имея радио, он нарушил правила - и его нельзя в этом винить. | 
| I've already broken every rule in the book letting you in here. | Я и так нарушил все правила впустив вас сюда. | 
| It would appear he has broken it. | Он, похоже, клятву нарушил. | 
| Prove beyond a reasonable doubt that I have broken the law. | Докажите, вне обоснованного сомнения, что я нарушил закон. | 
| He said King Louis had broken his promises to the people. | Говорил, что Людовик нарушил обещания, данные народу. | 
| You've broken their little seating chart. | Ты нарушил их небольшую схему рассадки. | 
| Your master has broken all his promises. | Ваш повелитель нарушил все свои обещания. | 
| I suspect you've broken the first rule and allowed yourself to become involved. | И ты нарушил первую заповедь... ты ей увлекся. | 
| And so apparently he had broken the order of protection. | Судя по всему, он нарушил это предписание... | 
| I thought to myself... somebody in your life has broken the rules. | Я подумал: Кто-то в твоей жизни нарушил правила. | 
| This guy has never broken a law in his life. | Этот парень ни разу в жизни не нарушил закон. | 
| The Dreaming Celestial later scans Uatu and learns the Watcher has broken his pact of non-interference almost 400 times. | Спящий Целестиал затем просканировал Уату и выяснил, что тот нарушил договор о невмешательстве более 400 раз. | 
| I admire guys that open source but I have broken the xxxxxxx! | Я восхищаюсь парнями, которые с открытым исходным кодом, но я нарушил ХХХХХХХ! | 
| They point to the danger that a jury may choose to convict a defendant who has not broken the letter of the law. | Они указывают на опасность того, что присяжные могут выбрать для осуждения обвиняемого, который не нарушил букву закона. | 
| You've broken your last commandment, Moses. | Ты нарушил свою последнюю заповедь, Мозес. | 
| You've broken the first code of Camelot. | Ты нарушил первое правило кодекса Камелота. | 
| Jack has broken our agreement and decided not to cooperate. | Джэк нарушил наш договор и отказался нам помогать. |