Английский - русский
Перевод слова Broken
Вариант перевода Нарушил

Примеры в контексте "Broken - Нарушил"

Примеры: Broken - Нарушил
Now you've broken an unwritten rule, because now you smell all minty fresh Ты нарушил правило, потому что ты пахнешь мятной свежестью
You're friend will be dead by the weekend, which means I've broken one of your rules, and yet a cannot be killed. Твой друг будет мертв в конце недели, это значит, что я нарушил одно из твоих правил, и меня нельзя убить.
The thing is though, I think he's broken the first rule we learn at school. Дело в том, что он нарушил первое из правил, что мы выучили в школе.
If you were to illegally wire-tap somebody's phone and all they happened to talk about was the weather, that does not mean you haven't broken the law. Если ты незаконно прослушиваешь чей-то телефон, и так получилось, что они говорят только о погоде, это не значит, что ты не нарушил закон.
You have seriously broken our School's rules. Лин Ву Чун, ты грубо нарушил правила нашей Школы.
I've not broken it nor will I ever. Я не нарушил ее и никогда не нарушу.
This ground may be applied either once criminal procedures have begun, or once the alien has committed the relevant act or broken the relevant law. Основание по этим признакам может быть применено либо в том случае, когда начался уголовный процесс, либо когда иностранец совершил вменяемое ему деяние или нарушил соответствующий закон.
The parties tried to resolve the fighting through diplomacy, but in the autumn of 1477 the truce was broken by Jan II, who invaded the Brandenburg possessions and even besieged Berlin and Frankfurt. Обе стороны пытались решить проблему путем дипломатии, однако осенью 1477 года Ян нарушил перемирие и дважды вторгался во владения маркграфов Бранденбурга, достигая Берлина и Франкфурта-на-Одере.
Captain Bannister later told Luckner that he had previously been captured by a German raider and had given his parole, which he had broken; thus, he was not anxious to be a prisoner of war again. Позже капитан Баннистер сказал Люкнеру, что он ранее уже был захвачен немецким рейдером и получил условное освобождение, которое он нарушил; таким образом, он не хотел быть военнопленным снова.
Means legal's going to be involved, which means you've been here one day and you've already broken Gibbs' rule #13. Требует вмешательства юристов, а это значит, что ты здесь всего день, а уже нарушил 13-ое правило Гиббса.
And Caspar hasn't broken the rules, Bernie has, and you, too, by helping him. И не Каспар нарушил правила, а Берни, а также ты - помогая ему.
And he's never broken it? И ни разу её не нарушил?
Since he had broken the pact, I kept taking three or four while he took two. Когда он нарушил договор, я взял три или четыре в то время, как он взял две.
Now, as far as I can see, I haven't broken any laws here. Но, насколько я могу судить, я не нарушил ни одного закона.
However, on 5 October 1993, China had broken the de facto test moratorium, and in the capitals of other nuclear-weapon States the debate had been reopened regarding the continuation of nuclear testing. Однако 5 октября 1993 года Китай нарушил де-факто меморандум на испытания, и в столицах других государств, обладающих ядерным оружием, вновь начали поговаривать о продолжении ядерных испытаний.
In an attempt to taint the groups I support and intimidate other donors, they imply that my contributions are illegitimate or that I have somehow broken the law. Пытаясь очернить поддерживаемые мной группы и запугать других доноров, они заявляют, что мои вложения вне закона, либо что я нарушил его.
Tell me I've broken every rule in the book? Скажи, что я нарушил все писаные правила.
Look, an hour ago, I was walking to Grand Central to get the rest of the cash, and I just... I kept thinking about what I'd done, how I'd broken that promise to myself and my family. Час назад я шел на Центральный вокзал, чтобы забрать остальные деньги и не переставал думать о содеянном, о том, как нарушил обещание, которое дал себе и своей семье.
(c) [has escaped from lawful custody under this Statute or has broken bail]; or с) [совершил побег из места, в котором он на законных основаниях содержался под стражей в соответствии с настоящим Уставом, или нарушил условия освобождения под залог]; или
Is it possible maybe he's broken any laws that you know of? Возможно вам извечтно, что он нарушил какие то законы?
He claimed to fear for his life because of what he had witnessed in Libya, because of the opinions that he has expressed and because he had broken PNDC law. Он утверждал, что опасается за свою жизнь из-за того, чему он был свидетелем в Ливии, из-за высказывавшихся им убеждений и потому, что он нарушил закон ВСНО.
No, no, no, he has broken - "never rat on your friend". Нет, нет, нет, то, что он нарушил - "никогда не предавай друзей, как крыса."
And Sam is going to believe that a senior FBI agent is a mole, with no evidence, based solely on the word of a man he knows for certain has broken the law? И Сэм поверит, что высокопоставленный агент ФБР - крот, без доказательств, основываясь только на словах человека, который, как он точно знает, нарушил закон?
While we thank all the countries, peoples and personalities who have called for peace and for the removal of the spectre of war, we are still hopeful that the international community will be able to impose its will on those who have broken international law. Мы благодарны всем странам, народам и людям, которые призывали к миру и к устранению угрозы войны, и мы все еще надеемся на то, что международное сообщество сможет заставить тех, кто нарушил международное право, уважать его волю.
and he has broken our deal! и он нарушил сделку!