| UN-Women will informally brief the Executive Board on the status of implementation of efficiency and effectiveness initiatives. | Структура «ООН-женщины» проведет неофициальный брифинг для Исполнительного совета по вопросу о ходе осуществления инициатив, направленных на обеспечение эффективности и результативности. |
| You are an artiste and brief's your medium. | Вы артист и брифинг - это ваша сцена. |
| I've got to go brief the White House. | Я должен идти на брифинг в Белый Дом. |
| Tell them we'll brief them on the half-hour. | Скажите им, что брифинг будет через полчаса. |
| My Special Adviser, Mr. Ibrahim Gambari, just returned from a short mission yesterday and will brief the Council shortly. | Мой Специальный советник г-н Гамбари только что вернулся вчера из короткой поездки и вскоре проведет брифинг в Совете. |
| There was also support for the proposal that the Secretariat should brief delegations on the new technologies. | Он также поддержал предложение о том, чтобы Секретариат провел для делегаций брифинг по новым технологиям. |
| Members of the Council agreed that a representative of Djibouti could be requested to brief the Council. | Члены Совета согласились, что представителя Джибути можно было бы попросить провести брифинг для Совета. |
| On 31 July we heard Ambassador Dembri brief us on the proposal that he and other colleagues were elaborating. | 31 июля мы услышали от посла Дембри брифинг относительно предложения, над которым он работал со своими коллегами. |
| We shall certainly brief the Council in due course about specific timetables, benchmarks and levels of achievement. | Мы обязательно проведем в соответствующее время брифинг для Совета относительно конкретных сроков, показателей и достигнутых результатов. |
| Mr. Brahimi will brief the Council in greater detail about each of these issues. | Г-н Брахими проведет брифинг для членов Совета и расскажет более подробно о каждом из этих вопросов. |
| The Council further requested the Commission to brief the African Group in New York on this matter. | Далее Совет просил Комиссию провести брифинг по этому вопросу для Группы африканских государств в Нью-Йорке. |
| The Coordinator also indicated his availability to brief all regional groups, most of which accepted to meet with him. | Координатор также изъявил готовность устроить брифинг для всех региональных групп, большинство из которых согласились встретиться с ним. |
| He will brief the Secretary-General before the Quartet meeting to be held in Berlin on 30 May. | Он проведет брифинг для Генерального секретаря до заседания «четверки», которое состоится в Берлине 30 мая. |
| In the context of the global transformation toward a greener economy, ministers of the environment carried an expanded work brief. | В связи с глобальной трансформацией на пути к более «зеленой» экономике министры по окружающей среде провели обстоятельный рабочий брифинг. |
| It is envisaged that he will brief the Council again in October 2014 to provide a first assessment of the progress achieved. | Предполагается, что в октябре 2014 года он вновь проведет в Совете брифинг, в ходе которого он представит первую оценку достигнутого прогресса. |
| The Group coordinated with FAO to brief mission personnel and Governments through its project on ending illegal fishing and the importance of ratifying the FAO Port State Measures Agreement. | Группа в координации с ФАО организовала для персонала миссий и правительств брифинг по своему проекту, касающемуся прекращения незаконного промысла и важности ратификации Соглашения ФАО о мерах государства порта. |
| We'll de- brief as soon as you're ready. | А брифинг начнется когда вы будете готовы. |
| Mullins is about to brief everyone, and last I looked, you're still on shift. | Маллинс собирает всех на брифинг, и ты ещё на смене. |
| Ms. Catherine Bertini, Executive Director of the World Food Programme, will brief delegations of the General Assembly on "Eradicating Hunger". | Директор-исполнитель Мировой продовольственной программы г-жа Катрин Бертини проведет для делегаций Генеральной Ассамблеи брифинг на тему "Положить конец голоду". |
| Representatives of a Norwegian NGO had also submitted documentation and would brief interested Committee members on Thursday, 14 August, prior to the consideration of Norway's periodic report. | Представители одной из норвежских НПО также представили ряд документов и в четверг, 14 августа, перед рассмотрением периодического доклада Норвегии проведут для заинтересованных членов Комитета брифинг. |
| It is our hope that Mr. Bassolé will come and brief this Council on efforts towards the peaceful settlement of the crisis in Darfur. | Мы надеемся, что г-н Бассоле проведет брифинг в Совете о предпринятых им шагах в целях обеспечения мирного урегулирования кризиса в Дарфуре. |
| The Secretary-General was very happy to have me come to brief the Council at the request of the President. | Генеральный секретарь был очень рад тому, что я провожу брифинг для Совета по просьбе Председателя. |
| The Office has already started briefing the Committee and is scheduled to brief the General Assembly in time for the approval of the 2008-2009 proposed budget. | Управление уже начало проведение брифингов в Комитете и должно провести брифинг в Генеральной Ассамблее ко времени утверждения предлагаемого бюджета на 2008-2009 годы. |
| Prince Zeid, Chairman of the Liberia country configuration, will brief the Council on his findings from his two recent visits to Liberia. | Принц Зайд, Председатель страновой структуры по Либерии, проведет брифинг в Совете по итогам двух своих последних поездок в Либерию. |
| The Special Committee requests the Secretariat to brief Member States whenever relevant guidance material is initiated and to provide all information on progress. | Специальный комитет просит Секретариат проводить брифинг для государств-членов, когда начинается работа над соответствующими инструкциями, и представлять всю информацию о достигнутом прогрессе. |