I am ready to brief the Council on these matters, as required. |
Я готов, в случае необходимости, провести брифинг для членов Совета по этим вопросам. |
It could bring a budding crisis to the attention of ECPS leadership and brief them on that crisis using modern presentation techniques. |
Он мог бы обращать внимание руководства ИКМБ на зарождающийся кризис и проводить для него брифинг по такому кризису с использованием современных методов презентации. |
The Chairman said that the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management had graciously agreed to brief members in the public meeting. |
Председатель говорит, что заместитель Генерального секретаря по вопросам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию любезно согласился провести брифинг для членов Комитета на открытом заседании. |
Secondly, the African Group will hold a brief meeting in this Conference Room immediately after the adjournment of this meeting. |
Во-вторых, сразу же по завершении текущего заседания Группа африканских государств проведет в этом зале краткий брифинг. |
In response to interest from many members of this Conference, Commission members will brief the CD later in the year. |
В ответ на интерес со стороны многих членов этой Конференции члены Комиссии устроят брифинг для КР позднее в течение года. |
Let me seize this opportunity to thank you for inviting me to brief the Council on 28 January on the situation in Burundi. |
Я хотел бы поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность провести брифинг в Совете 28 января по вопросу о положении в Бурунди. |
The members of the Council also agreed that the President should brief the press to the same effect. |
Члены Совета также приняли решение о том, что Председатель должен провести брифинг для представителей прессы по этому вопросу. |
I am sure that he will want to brief the Council himself in the next month or two on his first impressions. |
Я убежден в том, что он сам захочет провести брифинг для Совета в ближайшие месяц или два и поделится своими первыми впечатлениями. |
Their invitation to me to brief the Council on Darfur, northern Uganda and other issues earlier this year clearly helped to bring attention and resources to those neglected emergencies. |
Благодаря тому, что в начале этого года они пригласили меня провести в Совете брифинг по Дарфуру, Северной Уганде и другим вопросам, нам удалось привлечь внимание и ресурсы, необходимые для урегулирования этих доселе игнорировавшихся чрезвычайных ситуаций. |
Since the Council is familiar with the content of the report, I will limit this briefing to a brief overview of some of its conclusions. |
Поскольку Совет знаком с содержанием этого доклада, я ограничу свой брифинг лишь кратким обзором некоторых из содержащихся в нем выводов. |
In addition, I have been invited to brief the African Union Peace and Security Council in the near future on progress in the context of resolution 1593. |
Кроме того, меня пригласили в ближайшее время провести брифинг для Совета мира и безопасности Африканского союза о достигнутом прогрессе в контексте резолюции 1593. |
The vast majority of people had done counts before, so the verbal briefing given before we went out was very brief and just emphasised the key points to remember. |
В подавляющем большинстве они уже проводили учеты ранее, поэтому устный брифинг, проведенный перед тем, как мы отправились на улицу, был весьма краток и посвящен акцентированию внимания на тех ключевых моментах, которые следовало запомнить. |
An AU high-level delegation will come to New York later this month to brief the Council on that report. |
Для того чтобы провести в Совете брифинг по этому докладу, позднее в этом месяце в Нью-Йорк прибудет делегация высокого уровня Африканского союза. |
The Secretary-General: I wish to thank the Council for the opportunity to brief it this afternoon. |
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Совет за предоставленную мне возможность провести сегодня этот брифинг. |
Furthermore, in order to inform the ITC on modern trade facilitation tools that could be applied in transport, they agreed to brief the ITC Bureau. |
Кроме того, с тем чтобы проинформировать КВТ о современных средствах упрощения процедур торговли, которые могут применяться в транспортной сфере, они договорились провести брифинг для Бюро КВТ. |
My Personal Envoy has expressed his willingness to brief the parties as well as the Security Council on his assessment of the way forward. |
Мой Личный посланник выразил готовность провести для сторон, а также для Совета Безопасности брифинг по его оценке путей продвижения вперед. |
The Meeting had recommended that the secretariat brief all treaty bodies periodically on the matter; a briefing had accordingly been scheduled during the Committee's current session. |
Совещание приняло рекомендацию о том, чтобы секретариат периодически проводил брифинги по этой теме для всех договорных органов; в этой связи планируется провести брифинг на нынешней сесси Комитета. |
Let me also seize the opportunity to thank you for inviting me to brief the Security Council on 26 March 2014 on the situation in Sierra Leone. |
Позвольте мне также воспользоваться возможностью для того, чтобы поблагодарить Вас за то, что вы предложили мне провести брифинг для Совета Безопасности 26 марта 2014 года по вопросу о положении в Сьерра-Леоне. |
If this was Hetty's decision, why didn't she brief us? |
Если это Хэтти взяла дело, почему не она проводила брифинг? |
Sadly, it seems that, too often, when we brief the Council, we have to begin by lamenting the losses caused by new heinous acts of terrorism. |
С грустью хочу отметить, что складывается впечатление, что зачастую, когда мы делаем брифинг для Совета Безопасности, мы начинаем с выражения скорби по поводу потерь, вызванных новыми отвратительными актами терроризма. |
In response to suggestions from Member States, the Department of Safety and Security would brief the Special Committee on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries on general and mission-specific security coordination measures. |
В ответ на предложения государств-членов Департамент по вопросам охраны и безопасности проведет для Специального комитета по операциям по поддержанию мира и стран, предоставляющих войска, брифинг о мерах по координации вопросов безопасности вообще и по конкретным миссиям в частности. |
In this spirit and in response to the very comprehensive briefing given by Mr. Annabi, the French delegation will confine itself to three brief comments and one question. |
В ответ на столь всеобъемлющий брифинг г-на Аннаби делегация Франции в том же духе ограничится тремя краткими комментариями и одним вопросом. |
Concerning the second proposal, we were pleased to learn that opportunities for regional organizations to brief the Security Council are steadily increasing, as exemplified by the briefing by the Intergovernmental Authority on Development on the situation in Somalia that is planned for later in September. |
Что касается второго предложения, мы удовлетворены тем, что возможности региональных организаций по информированию Совета Безопасности постоянно расширяются, о чем свидетельствует, в частности, запланированный на вторую половину сентября брифинг Межправительственного органа по вопросам развития относительно положения в Сомали. |
I now give the floor to Mr. Boyd. Mr. Boyd: I have the honour to brief the Council on behalf of Under-Secretary-General Susana Malcorra, who is regrettably unable to participate, due to illness. |
Сейчас я предоставляю слово гну Бойду. Г-н Бойд: Я имею честь провести брифинг Совета от имени заместителя Генерального секретаря Сусаны Малькорры, которая не смогла присутствовать здесь из-за болезни. |
The first time we had that pleasure was just less than six months ago, and my delegation considers this an ideal frequency: a brief calculation shows Ponte's third briefing will take place under the Dutch presidency, and we are looking forward to that. |
В первый раз мы имели удовольствие видеть ее здесь менее шести месяцев назад, и моя делегация считает такую периодичность идеальной, поскольку несложные расчеты показывают, что третий брифинг г-жи дель Понте пройдет при председательстве Нидерландов, и мы будем его с нетерпением ждать. |