Английский - русский
Перевод слова Brief
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Brief - Брифинг"

Примеры: Brief - Брифинг
My clerks are preparing a brief. Мои сотрудники готовят брифинг.
C.J. had emergency root-canal surgery and was unable to brief. СиДжей потребовалась срочная хирургия корневого канала в полдень, поэтому она не могла вести брифинг.
Mr. Vieira de Mello has not been here to brief us for about three months, so it is high time for us to commend him once again for the tremendous work done by him and his international staff in rebuilding East Timor from scratch. Последний раз г-н Виейра ди Меллу проводил здесь брифинг три месяца назад, так что пора вновь воздать ему должное за огромную работу, проделываемую им и его международными сотрудниками по восстановлению Восточного Тимора с нуля.
Mr. O'Shea (Ireland): I would first of all like to join other colleagues in expressing appreciation to the President, and to the Secretary-General of OPANAL for coming here to brief us this morning. Г-н О'Шей (Ирландия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего, присоединяясь к другим коллегам, выразить признательность Вам и Генеральному секретарю ОПАНАЛ за то, что она прибыла сюда сегодня утром и устроила нам брифинг.
It is useful and helpful to have him here again to brief the members of the Council directly. Нам очень приятно снова видеть его здесь, и мы считаем, что его брифинг перед Советом был очень полезным.
But before I begin my brief proper, I would just like to say a few words of thanks to the Council for sending to East Timor the mission that Ambassador Andjaba led to see at first hand the progress that has been made and the challenges that remain. Но прежде чем начать брифинг, я хотел бы сказать несколько слов благодарности в адрес Совета Безопасности за направление в Восточный Тимор Миссии, возглавляемой послом Анджабой, с тем чтобы она могла непосредственно ознакомиться с достигнутым прогрессом и с сохраняющимися проблемами.
They also discussed a letter from a non-governmental organization containing a request to brief the Committee. Они также обсудили письмо одной неправительственной организации, которая просила в нем разрешить ей провести брифинг для членов Комитета.
Mr. Shen Guofang: The Chinese delegation warmly welcomes Foreign Minister Kerim among us to brief us on the situation along the Macedonian-Yugoslav border. Г-н Шэнь Гофан: Китайская делегация тепло приветствует министра иностранных дел Керима, который прибыл к нам для того, чтобы провести брифинг о положении, сложившемся вдоль границы между Македонией и Югославией.
Last month, we wanted the Secretariat to brief us on the outcome of the mandate of the Special Envoy on Persons Deprived of Liberty, Ambassador Henrik Amneus. В прошлом месяце мы высказывали пожелание, чтобы Секретариат провел для нас брифинг, посвященный итогам выполнения мандата Специального посланника по вопросу о лицах, лишенных свободы, посла Хенрика Амнеуса.
I give the floor to Mrs. Ogata. Mrs. Ogata: Thank you, Sir, for having invited me once more to brief the Security Council. Г-жа Огата: Спасибо, г-н Председатель, за то, что Вы еще раз пригласили меня провести брифинг для членов Совета Безопасности.
Mr. Jingree: We, too, welcome Deputy President Zuma to this Chamber today and thank him for coming all the way to New York to brief us on the Burundi peace process. Г-н Джингри: Мы также приветствуем заместителя президента Зуму сегодня в этом зале заседаний и благодарим его за то, что он прибыл в Нью-Йорк, преодолев такое расстояние, для того, чтобы провести для нас брифинг о мирном процессе в Бурунди.
The Bureau then asked Ms. Zlotnik to brief it on developments concerning the review of mandates called for in the outcome document of the World Summit. Затем Бюро поручило г-же Злотник провести для него брифинг, посвященный обзору мандатов, предложенному в итоговом документе Всемирного саммита.
We thank him for having taken the trouble to come to New York to brief the Security Council on the most recent developments in the situation in Kosovo. Мы благодарим его за то, что он специально приехал в Нью-Йорк, чтобы провести брифинг в Совете Безопасности о последних событиях, связанных с ситуацией в Косово. Сирийская делегация очень внимательно выслушала позиции и мнения, изложенные заместителем премьер-министра Республики Сербии.
As a matter of fact, I had to - most reluctantly - leave Mr. Taha in Abuja because of my prior and twice-postponed commitment to brief the Council. По сути, мне пришлось - к моему большому сожалению - покинуть г-на Таху в Абудже из-за моей предыдущей и дважды переносившейся договоренности провести брифинг Совета.
Mr. Liu Zhenmin (China) (spoke in Chinese): I once again welcome Mr. Moreno-Ocampo, Prosecutor of the International Criminal Court, to the Security Council to brief us on the progress in fighting impunity in Darfur. Г-н Лю Чжэньминь (Китай) (говорит по-китайски): Я хотел бы еще раз приветствовать за столом Совета Безопасности Прокурора Международного уголовного суда г-на Морено-Окампо, который провел брифинг, информировав нас о достигнутом прогрессе в деле борьбы с безнаказанностью в Дарфуре.
The President asked, in his national capacity, whether I would confirm that I had indeed asked a senior official, who happens to be an American, to brief the press. I will confirm that I certainly did so. Выступая в своем национальном качестве, Председатель задал вопрос о том, могу ли я подтвердить, что я действительно просил высокопоставленного сотрудника, который является американцем, провести брифинг для прессы.
To introduce the discussion, the UNECE Secretariat/Bureau will brief the Team members on: В целях представления вопросов для обсуждения секретариат/Бюро ЕЭК ООН проведет для членов Группы брифинг по следующим вопросам:
We welcome Foreign Minister Shihab's plan to return to the Security Council and to New York on 11 and 12 October to brief us on the progress towards implementing Security Council resolution 1319. Мы приветствуем планируемое возвращение министра Шихаба в Совет Безопасности и в Нью-Йорк, где он пробудет 11 и 12 октября и проведет для нас брифинг относительно осуществления резолюции 1319 Совета Безопасности.
Now, I know I may be a new guy, But I like for daily brief and for 24 rundown, to start at 07:00. Итак, я понимаю, что, возможно, я новичок, но мне хотелось бы, чтобы ежедневный брифинг и собрание по форме 24
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs will brief delegations on the salient issues contained in the reports of the Secretary-General issued under the following items of the agenda of the General Assembly: item 20 (a) (Strengthen- Заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам проведет для делегаций брифинг по нерассмотренным вопросам, содержащимся в докладах Генерального секретаря по следующим пунктам повестки дня Генеральной Ассамблеи: пункт 20а (Укрепление координации в области гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий,
I now give the floor to Mr. Oshima. Mr. Oshima: I thank you, Mr. President, for providing me once again with the opportunity to brief the Security Council on the protection of civilians in armed conflict. Этот брифинг является частью полугодового процесса брифингов, в рамках которого Совету предоставляется последняя информация о проделанной работе и об изменениях ситуации в области защиты.
We thank him for taking time out from his busy schedule to brief the Council about the African Union's effort in Darfur. Mr. Obasanjo's briefing is a valuable contribution to the Council's consideration of the situation in Darfur. Мы благодарим его за то, что он нашел время, несмотря на свою занятость, чтобы провести брифинг в Совете, посвященный усилиям, прилагаемым Африканским союзом в Дарфуре.
I now give the floor to Mr. Jean-Marie Guéhenno, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. Mr. Guéhenno: I am very pleased to be able to brief the Council once again at this year's open debate on resolution 1325, on women, peace and security. Г-н Геэнно: Я очень рад тому, что мне вновь представилась возможность провести брифинг для Совета в ходе проводимых в этом году открытых прений по резолюции 1325, посвященной женщинам, миру и безопасности.
One could be to extend an annual invitation to the President of the Court and the Prosecutor to brief the Council, discuss matters of mutual interest and find ways and means to strengthen mutual cooperation. Одна из возможностей - ежегодно приглашать Председателя Суда и Прокурора для того, чтобы они сделали брифинг для Совета, и для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, и поиска путей и способов укрепления сотрудничества между этими двумя органами.
Brief the press tonight. Можешь начать брифинг с прессой завтра.