Write to the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to invite them to brief the Committee on activities related to counter-terrorism. |
Направить Международному агентству по атомной энергии и Организации по запрещению химического оружия предложение провести для Комитета брифинг по вопросу о деятельности, связанной с борьбой с терроризмом; |
I have also offered to brief the Peace and Security Council of the African Union on our activities and on the importance of reinforcing mutual efforts to ensure justice and accountability. |
Кроме того, я предлагал провести для представителей Совета мира и безопасности Африканского союза брифинг о нашей деятельности и о важности укрепления взаимодополняющих усилий для обеспечения правосудия и подотчетности. |
The Special Committee notes the importance on the ongoing development of guidance material for operational rule of law issues, and requests the Secretariat to brief Member States whenever such development of material is initiated and to provide regular information on progress. |
Специальный комитет отмечает важность нынешних усилий по разработке инструкций по оперативным вопросам законности и просит Секретариат провести брифинг для государств-членов, когда начинается работа над соответствующими инструкциями, и регулярно представлять информацию о достигнутом прогрессе. |
In this regard, and as the Commission gets closer to the time of final payment, it is expected that the President of the Governing Council will brief the Security Council on the status and expected timing for conclusion of the Commission's mandate. |
В этой связи и ввиду того, что приближается момент осуществления Комиссией окончательного платежа, ожидается, что Председатель Совета управляющих проведет брифинг для членов Совета Безопасности о ходе выполнения мандата Комиссии и ожидаемых сроках его завершения. |
The Regional Representative of the United Nations Interna-tional Drug Control Programme (UNDCP), Mr. Michael Platzer, will brief permanent missions on current efforts to implement the Barbados Plan of Action on Drug Control. |
Региональный представитель Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) г-н Майкл Плацер проведет для постоянных представительств брифинг, посвященный нынешней деятельности по осуществлению Барбадосского плана действий по контролю над наркотиками. |
The Chairman said that as requested by the Committee, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management was prepared to brief members on the transfer of the technical secretariat of the Sixth Committee from the Office of Legal Affairs to the Department for General Assembly and Conference Management. |
Председатель сообщает, что в соответствии с просьбой Комитета заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию готов провести для членов Комитета брифинг относительно перевода технического секретариата Шестого комитета из Управления по правовым вопросам в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
In order to enhance the transparency of the work of the Working Group, the Chairman will brief interested Member States and the press following formal meetings of the Working Group, unless the Working Group decides otherwise. |
В целях повышения транспарентности в работе Рабочей группы Председатель после официальных заседаний Рабочей группы проводит брифинг для заинтересованных государств-членов и представителей прессы, если Рабочая группа не примет решение об обратном. |
On 14 March, the President of the Security Council addressed a letter to the Chairman of the Peacebuilding Commission, inviting the Chairperson of the country-specific configuration on Guinea-Bissau to brief the Council on 26 March. |
14 марта Председатель Совета Безопасности направил письмо на имя Председателя Комиссии по миростроительству, пригласив Председателя специальной структуры по Гвинее-Бисау провести брифинг в Совете 26 марта. |
A response was requested by 31 January 2008. The Department of Peacekeeping Operations briefed the Special Committee at an informal briefing on 17 December 2007 and will brief the Committee on the process and its outcome during the 2008 session. |
Ответ был запрошен к 31 января 2008 года. 17 декабря 2007 года Департамент операций по поддержанию мира провел неофициальный брифинг для Специального комитета, а в ходе его сессии 2008 года он проведет для Комитета еще один брифинг относительно этого процесса и его результатов. |
[H.E. Mr. Daudi Ngelautwa Mwakawago, Permanent Repre- sentative of the United Republic of Tanzania to the United Nations and Vice-Chairman of the Commission on Sustainable Development, will brief the Second Committee on the outcome of the most recent Bureau meeting of the Commission.] |
[Постоянный представитель Объединенной Республики Танзании и заместитель Председателя Комиссии по устойчивому развитию Его Превосходительство г-н Дауди Нгелаутва Мвакаваго проведет для Второго комитета брифинг по итогам последнего заседания Бюро Комиссии.] |
Further requests the Panel of Experts to brief the Chairman of the Committee to inform his mission to the region, scheduled for October 2002, and to provide an oral briefing to the Council, through the Committee, in November 2002; |
просит далее Группу экспертов провести брифинг для Председателя Комитета в целях подготовки его миссии в регион, намеченной на октябрь 2002 года, и провести устный брифинг для членов Совета, через Комитет, в ноябре 2002 года; |
C. Brief on global progress of MIPAA implementation, 2007-2012 |
С. Брифинг о глобальном прогрессе в деле осуществления ММПДПС, 2007-2012 годы |
The Special Committee recommends that the Secretariat brief the Committee on United Nations environmental policy, as it relates to field missions, before the Committee's next session. |
Специальный комитет рекомендует Секретариату провести для Комитета брифинг по вопросам политики Организации Объединенных Наций в области окружающей среды в ее аспектах, касающихся полевых миссий, до следующей сессии Комитета. |
The Executive Director of UNODC would brief CEB at its next session, in October, and report to CEB more formally at its subsequent meeting, in April, on progress. |
Директор-исполнитель ЮНОДК проведет краткий брифинг на следующей сессии КСР в октябре месяце и представит более подробный доклад о ходе работы на последующем совещании КСР в апреле будущего года. |
Immediately prior to the Summit, on 5 March 1994, a one-day briefing for all journalists attending the Summit will be held in Copenhagen to brief them on the issues and what to expect during the Summit. |
Непосредственно перед Встречей на высшем уровне, 5 марта 1994 года, в Копенгагене будет проведен однодневный брифинг для всех журналистов, освещающих работу Встречи на высшем уровне, в целях ознакомления их с вопросами и перспективами Встречи. |
As I brief the Security Council today in the Council Chamber, the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court is in session in New York, and Security Council members are in Africa. |
Сейчас, когда я провожу для членов Совета этот брифинг в зале Совета Безопасности, в Нью-Йорке проходит заседание Ассамблеи государств-участников Римского статута Международного уголовного суда, а делегация Совета Безопасности находится с миссией в Африке. |
The members of the Council expressed full confidence in General Abdulsalami Abubakar, Special Envoy of the Secretary-General, the Special Representative of the Secretary-General, and the facilitator, and invited the Special Envoy to brief the Council at the conclusion of his mission. |
Члены Совета выразили полное доверие генералу Абдулсаламу Абубакару, Специальному посланнику Генерального секретаря, Специальному представителю Генерального секретаря и посреднику, и предложили Специальному посланнику по завершении его миссии провести брифинг для членов Совета. |
Requests the chairman of the Panel to brief the Council on any progress towards the cessation of the plundering of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo three months after the resumption of the Panel's work; |
просит председателя Группы провести для Совета брифинг о любом прогрессе в деле прекращения разграбления природных ресурсов Демократической Республики Конго через три месяца после возобновления работы Группы; |
Furthermore, the Special Committee requests further information regarding the general framework that has presided over formulating the draft guidelines for Joint Operations Centres and the Joint Mission Analysis Centres and requests the Secretariat to brief the Member States on these documents. |
Специальный комитет просит также представить дополнительную информацию об общей концепции, которая была положена в основу при разработке проекта руководящих принципов в отношении объединенных оперативных центров и объединенных аналитических центров миссий, и просит Секретариат провести для государств-членов брифинг, посвященный этим документам. |
Informal briefing on the evaluation of UNDP support to conflict-affected countries, followed by a brief informal presentation on the assessment of UNIDO-UNDP partnership agreement (organized by the United Nations Development Programme) |
Неофициальный брифинг, посвященный оценке поддержки, которую ПРООН оказывает затронутым конфликтами странам; затем будет проведена краткая неофициальная презентация, посвященная оценке соглашения ЮНИДО-ПРООН о партнерстве (организуемый Программой развития Организации Объединенных Наций) |
Brief on the Chair's upcoming exploratory mission and discussion on the calendar of work |
Брифинг по предстоящей миссии председателя для изучения обстановки и обсуждение графика работ |
(c) Brief and letters to the Government on the Multilateral Agreement on Investment (MAI); |
с) брифинг и письма правительству по вопросу о Многостороннем соглашении об инвестициях (МСИ); |
We're on a mission, brief... |
Мы на задании, брифинг... |
Let's brief the C.O.s. |
Давайте соберем брифинг в Центральном офисе. |
I'll make this brief. |
Я созвал этот брифинг. |