| Anyway... I won't bother you anymore. | Так или иначе... я не буду больше тебя беспокоить. |
| Otherwise, go bother somebody else today. | В противном случае, отправляйтесь беспокоить кого-то другого сегодня. |
| They wouldn't bother us there. | Они бы нас никогда не стали там беспокоить. |
| But I would hate to be bother. | Но я бы не хотел вас беспокоить. |
| Just... give me five minutes, and then I will never bother you about it again. | Просто... дай мне пять минут, и больше я не буду беспокоить тебя на эту тему. |
| I won't bother you any longer. | Ну все, не буду больше вас беспокоить. |
| We won't bother you anymore. | Больше мы не будем вас беспокоить. |
| I'm feeling fine, you needn't bother her again. | Я хорошо себя чувствую, тебе больше не нужно ее беспокоить. |
| They won't bother you again. | Больше они не будут вас беспокоить. |
| We won't bother you for long. | Мы вас долго беспокоить не будем. |
| I shouldn't bother you long. | Больше я вас беспокоить не буду. |
| He won't bother you anymore. | Он больше не будет вас беспокоить. |
| Well, I won't bother you anymore. | Что ж, не буду вас больше беспокоить. |
| Just walk with me and I'll bother you all the way out. | Если пойдешь со мной, я буду беспокоить тебя всю дорогу. |
| Well, at least this won't bother us anymore. | Теперь эта нас больше не будет беспокоить. |
| You shouldn't bother me like this. | Вы не должны беспокоить меня по этому поводу. |
| You'll see... I won't bother you anymore... | Я не буду беспокоить тебя больше... |
| I see now that that m-might bother you. | Я вижу, что это может вас беспокоить. |
| He said that what happened will bother me for a long time. | Он сказал, что то, что произошло, будет еще долго меня беспокоить. |
| And I swear I wouldn't bother you or your conscience ever again. | И я обещаю, что не буду беспокоить вас и вашу совесть. |
| I won't bother you about it again. | Я тебя не буду беспокоить по этому поводу. |
| I assure you, I won't bother you. | Обещаю, что не буду беспокоить тебя. |
| After the conclusion of a peace treaty was released home with an obligation to no longer bother border Jungar khanate. | После заключения мирного договора был отпущен на родину с обязательством больше не беспокоить границы Джунгарского ханства. |
| I'm sure it wouldn't bother you. | Уверена, тебя это не будет беспокоить. |
| It would bother me more if I couldn't see you. | Меня будет больше беспокоить, сели я не смогу видеться с тобой. |