Английский - русский
Перевод слова Bother
Вариант перевода Мешать

Примеры в контексте "Bother - Мешать"

Примеры: Bother - Мешать
I wouldn't bother him now. Я не хотел бы мешать ему.
Don't let me bother you. Что ж, не буду вам мешать.
The background will bother me for sure. Задний план мне будет безусловно мешать.
If you bother me again, I'll leave you without your lunch. Будете мешать, оставлю без обеда.
You will not bother me while I'm working. Нельзя мне мешать, когда я работаю.
But I won't bother you, I promise. Я не буду тебе мешать, обещаю.
I won't be a bother, I promise Я не буду мешать, обещаю.
Sure, Sabina. I won't bother you anymore. Ну ладно, не буду вам мешать.
Being all stuck in one tent might bother some of us, but if Puja's not sleeping, she's just walking around. Терпеть друг друга в одной палатке... может некоторым из нас мешать, но Пуйя, если не спит, то просто гуляет по округе.
Daddy's right. Let's go upstairs where we won't bother him. Давайте пойдём наверх, где мы ему не будем мешать.
Just tell him if he lets us back in the state, we won't bother anybody. Скажите ему, что если он разрешит нам вернуться в штат, мы никому не будем мешать.
would it bother you if the rest of the world didn't find her attractive? Тебе будет мешать, что все остальные не считают её привлекательной?
T-that won't bother you, will it? Я ведь не буду вам мешать?
"I shall find Berit, we will get work in town, and will not bother anyone here." Я найду Берит, мы подыщем работу в городе и не будем мешать вам тут.
I don't mean to be a bother, but there are some questions Не хочу мешать, но у меня есть вопросы.
Sorry, we won't bother you. мы больше не будем тебе мешать.
Then I won't bother you any more. Тогда не буду вам мешать.
I shouldn't bother you. Не нужно было тебе мешать.
No one will bother you, Никто не будет тебе мешать.
I won't bother you then Ну ладно, не буду вам мешать.
I won't bother you. Я не буду мешать.
Don't let me bother you. Не позволяйте мне вам мешать.
I won't bother you. Ладно, не буду тебе мешать.
I won't cause any bother. Я не буду мешать.
She won't be a bother much longer. Она недолго будет мешать.