Why would a big-time dealer bother to kidnap this kid? |
Зачем крупному наркодилеру заморачиваться на похищение этого парня? |
At his age, it's like, why even bother? |
В его-то возрасте, типа, зачем вообще заморачиваться? |
I don't ink Katherine will bother herself over a tree house. |
не думаю, что Катерина будет заморачиваться насчет домика на дереве. |
Why did I even bother. |
Ладно, не буду "заморачиваться". |
And why would they bother? |
И зачем им так заморачиваться? |
I really wouldn't bother. |
Я бы не стал заморачиваться. |
Well, unless she's over six foot tall and incredibly strong, I wouldn't bother. |
Ну, если она выше шести футов и невероятно сильная, я бы не стал заморачиваться. |
I mean, why bother going through all that trouble in the house and then leaving your plates behind? |
В смысле, зачем напрягаться, заморачиваться с домом, а потом оставлять свои номера? |
Riggs didn't come, so I didn't bother to get my own room. |
Риггс не приедет, и я не стал заморачиваться со снятием номера |
Why bother getting all that proper paper for Guy's books? |
Зачем вообще было заморачиваться с Ги? |