Английский - русский
Перевод слова Bother
Вариант перевода Беспокоить

Примеры в контексте "Bother - Беспокоить"

Примеры: Bother - Беспокоить
Barry, you shouldn't let it bother you. Бэрри, тебе не следует позволять этому беспокоить тебя.
You should, because the lump will bother you. А должны, потому что эти бугорки будут беспокоить вас.
Neither I nor my twin sister will bother her again. Не один я, Моя сестра близнец будет беспокоить её снова.
But rest assured, they won't... bother you. Но будьте уверены, они не будут... Беспокоить вас.
You are not supposed to even bother a dog when it's eating. Даже собак нельзя беспокоить во время еды.
We can't go to Koichi's and bother them again Мы не можем опять вернуться к семье Коити и снова их беспокоить.
The only house rule: do not bother Mary. Единственное правило этого дома: "Не беспокоить Марию".
I wouldn't advise bother him now. Я бы не советовал сейчас его беспокоить.
We'd go there and they wouldn't bother us. Они бы нас никогда не стали там беспокоить.
But I'm not here to make bother. Но я не собираюсь тебя беспокоить.
I won't even call and bother you. Я не буду звонить и беспокоить тебя.
From now on, the light won't bother us. С сегодняшнего дня, свет больше вас не будет беспокоить.
You have Frank on your side, and that should bother you. На твоей стороне Фрэнк и это должно тебя беспокоить.
You needn't bother stopping then. Тогда ты не должна беспокоить меня.
Please apologize to your mother, I didn't want to be a bother. Извинитесь за меня перед синьорой, я не хотела беспокоить ее.
It must bother you to deceive the children. Обман детей тоже должен беспокоить тебя.
You see, Patricia never calls people, to not be a bother. Видишь ли, Патрисия не звонит никогда, чтобы не беспокоить.
Sarge, this must bother you too. Сержант, тебя это тоже должно беспокоить.
I wouldn't bother you, but I'm late for court. Не хотелось тебя беспокоить, но я опаздываю в суд.
But don't let me bother you. Thanks. Но, не смею больше тебя беспокоить.
Stick to your job and nobody will bother you, I can guarantee it. Занимайся своим делом и никто тебя не будет беспокоить, я обещаю.
Does it bother you if I drink? Тебе не беспокоить, то что я буду пить?
You musn't bother poor Gepetto. Ты не должен беспокоить бедного Джеппетто.
No one will bother us, Aban. Никто не будет беспокоить нас, Абан.
I didn't think I should bother Branch or Walt. Не думаю что я должен беспокоить Бранча или Волта.