He's my official unofficial photographer, but I wouldn't bother him. |
Он мой официальный неофициальный фотограф, Но я бы не стал беспокоить его. |
I swear I wouldn't bother you if it wasn't absolutely necessary. |
Клянусь, я бы не стал беспокоить тебя без крайней необходимости. |
It should bother you, doesn't bother me. |
Это должно беспокоить вас, а не меня. |
They won't bother you anymore. |
Они не будут тебя больше беспокоить. |
Otherwise, go bother somebody else today. |
В противном случае, отправляйтесь беспокоить кого-то другого сегодня. |
But do not bother him anymore about writing his screenplay with him. |
И больше не беспокоить его насчёт совместного написания сценария. |
I won't bother you too long then. |
Тогда я не буду долго вас беспокоить. |
I wouldn't bother you if this wasn't important. |
Я не стал бы беспокоить, если бы причина не была важной. |
And that endorphin release will increase your pain threshold, make what's bothering you bother you less. |
Высвободившийся эндорфин увеличит болевой порог, и тебя будет меньше беспокоить то, что беспокоит. |
First sign of bother, it's off back home to Mummy, tail between. |
Первый признак беспокоить, он выключен домой к мамочке, хвост между. |
No, maybe we shouldn't bother him. |
Нет, может нам не надо его беспокоить. |
Tell your CIA people to not bother me anymore. |
Скажите своим людям из ЦРУ больше меня не беспокоить. |
I could probably get you a nice remote location so nobody would bother you. |
Я бы могла устроить тебе тихое, отдаленное местечко, где никто не будет тебя беспокоить. |
I shouldn't bother you any more. |
Мне не стоит тебя больше беспокоить. |
If you ever walk through my doors again, we won't bother the Banshee Sheriff's Department with our troubles. |
Если ты ещё хоть раз переступишь мой порог, мы не станем беспокоить нашими проблемами шерифа округа Банши. |
You won't bother anyone in prison. |
ќн никого не будет беспокоить в тюрьме. |
How can it still bother you? |
Как это может всё ещё тебя беспокоить? |
Why did the Romans bother coming all the way to Britain? |
Почему римляне беспокоить приехали в Великобританию? |
Why would a little goitre like that bother me? |
Почему меня должен беспокоить этот маленький зоб? |
How can that not bother you? |
Как это может тебя не беспокоить? |
I consider myself to be a lonely wanderer who shouldn't bother people with his existence. |
я считаю себя одиноким странником, который не должен беспокоить людей своим существованием. |
Then why should we bother about all this? |
Тогда почему нас это должно беспокоить? |
I wouldn't bother you normally. |
Я бы не стал тебя беспокоить. |
Let's not bother Mr Holmes with any foolishness. |
Давай не будем беспокоить мистера Холмса всякими глупостями. |
Listen, I wouldn't bother you at home. |
Слушай, я бы не стал беспокоить тебя дома |