| One border policeman was injured by a stone. | Один из пограничников получил ранение в результате попадания в него камня. |
| Smuggled arms and ammunition from Lebanon into Syria and opened fire on border guards. | Перевозил контрабандным путем оружие и боеприпасы из Ливана в Сирию и обстрелял пограничников. |
| Thousands of border guards have lost their lives or have been wounded. | Тысячи пограничников погибли или получили ранения. |
| The northern Kosovo Serbs remain firm in their opposition to EULEX transporting Kosovo border police and customs officers to gates 1 and 31. | Сербы в северной части Косово по-прежнему выступают решительно против того, чтобы сотрудники ЕВЛЕКС доставляли косовских пограничников и таможенников на пропускные пункты 1 и 31. |
| He was accused by Hwang In Guk of stealing and concealing a border guard's weapon (pistol). | Он был обвинен Хван Ин Гуком в краже и утаивании оружия пограничников (пистолет). |
| AI referred to the apparent increased numbers of extra-judicial executions by border guards to prevent people leaving DPRK. | МА обратила внимание на явное увеличение числа внесудебных казней со стороны пограничников в попытке предотвратить бегство людей из КНДР. |
| These recommendations are included in the training programme for border guards. | Эти рекомендации были включены в программы профессиональной подготовки пограничников. |
| There are a handful of people making false documents and paying off border guards in Venezuela. | Есть люди, которые изготовляют поддельные документы и откупаются от пограничников в Венесуэле. |
| Five border agents are rippin' apart your car as we speak. | Там сейчас 5 пограничников обыскивают твою машину. |
| UNHCR intensified its advocacy on these issues, notably through training activities with border officials and the police. | УВКБ активизировало свою пропагандистскую работу по этим вопросам, в частности путем организации учебных курсов для пограничников и полицейских. |
| The Republic of Moldova is ready to demilitarize also a considerable part of its carabineer troops and border guards. | Республика Молдова готова к демилитаризации значительной части своего контингента карабинеров и пограничников. |
| Some 30 to 40 border policemen blocked the entrance to the building and pushed back the businessmen who tried to enter. | Примерно 30-40 пограничников перекрыли вход в здание и оттеснили предпринимателей, попытавшихся войти в него. |
| In South Africa, border police training projects were held in partnership with NGOs and the South African Police Service. | В Южной Африке вместе с правительственными организациями и полицейской службой Южной Африки осуществлялись проекты профессиональной подготовки пограничников. |
| In the past three years there had been eight complaints about border guards by 12 foreign nationals. | В течение последних трех лет от 12 иностранных граждан поступило восемь жалоб на действия пограничников. |
| The author recalls that border guards were never required to make excessive use of their firearms. | Автор утверждает, что от пограничников никогда не требовалось чрезмерного применения огнестрельного оружия. |
| We are currently exploring possibilities of contributing other civilian specialists, including prison guards, border guards and customs officers. | В настоящее время мы изучаем возможности предоставления других гражданских специалистов, в числе тюремных надзирателей, пограничников и таможенников. |
| In the course of military operations, rebel forces were blocked by ten simultaneously landed border guard units. | В ходе боевых действий блокирование сил противника осуществлялось десятью, одновременно высаженными десантами пограничников. |
| We were lucky - there were no border guards. | Нам повезло, пограничников не было. |
| In 16 cases fire was opened at Yugoslav border guards by Albanian soldiers and armed civilians. | Албанские солдаты и вооруженные гражданские лица 16 раз обстреливали югославских пограничников. |
| The Abkhaz announced their intention to assume control of maritime borders, once the Russian border guards had withdrawn. | Абхазская сторона объявила о своем намерении взять морские границы после вывода российских пограничников под свой контроль. |
| They have now begun closely cooperating with IPTF and the Office of the High Representative in developing a strategy for a Bosnian border police. | В настоящее время оно приступило в тесном сотрудничестве с СМПС и Канцелярией Высокого представителя к разработке стратегии для боснийских пограничников. |
| This Unit is involved in training border police in accordance with international standards, mainly at airports, throughout Bosnia. | Данное подразделение занимается подготовкой пограничников в разных точках Боснии, главным образом в аэропортах, в соответствии с международными стандартами. |
| Meanwhile, the situation remains volatile and violent incidents have occurred against border policemen and Dominican citizens residing in Haiti. | Тем временем обстановка остается нестабильной, и имели место инциденты, связанные с применением насилия в отношении пограничников и доминиканских граждан, проживающих в Гаити. |
| In Vienna, we are now discussing a similar or related idea of training border guards. | В Вене мы обсуждаем сейчас аналогичные или связанные с этим идеи подготовки пограничников. |
| Five incidents in which stones were thrown at border police troops were reported in the Hebron area. | Сообщалось о том, что в районе Хеврона имело место пять инцидентов, в ходе которых камни были брошены в пограничников. |