Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Пограничников

Примеры в контексте "Border - Пограничников"

Примеры: Border - Пограничников
These Missions require the participation of civil administrators, magistrates, prison wardens and border guards coming from countries of different parts of the world. Эти миссии предполагают участие гражданской администрации, магистратов, тюремных надзирателей и пограничников из различных стран мира.
A second group, composed of exiled Yemenis and Saudi border guards, advanced on Yemeni positions from the east. Вторая группа, состоящая из ссыльных йеменцев и саудовских пограничников, выдвинулась против йеменцев с востока.
This morning, in response to the martyrdom of border forces in the City of Saravan, we executed 16 bandits that were connected to State opposition groups. Сегодня утром, в ответ на мученичество пограничников в городе Сараван, мы казнили 16 бандитов, связанных с оппозиционными государству группами .
Aside from light infantry, the border forces were complemented by the light cavalry called trapezitai or tasinarioi. Кроме лёгкой пехоты, силы пограничников были дополнены лёгкой кавалерией, названной trapezitai или tasinarioi.
As a result, six Russian border guards were killed and several were wounded and the armoured infantry vehicle was put out of action. В результате этого погибло шесть российских пограничников, есть раненые, выведена из строя боевая машина пехоты.
The shooting brought a crowd onto the street as additional soldiers and border police reinforcements arrived. На место происшествия прибыл усиленный контингент солдат и пограничников, которые открыли огонь по толпе.
A border policeman was injured by stones during riots that erupted in one of the villages in protest against the demolitions. В ходе беспорядков, которые возникли в одной из деревень в связи с протестами против разрушений домов, камнем был ранен один из пограничников.
A two-day capacity-building programme for border guards in Uzbekistan improved operational knowledge and skills in risk analysis and interagency co-operation. Двухдневная программа подготовки пограничников в Узбекистане помогла повысить их уровень оперативной подготовки и закрепить практические навыки в области анализа рисков и взаимодействия с другими службами.
On 29 November, it was reported that a group of border guards remanded amateur photographer Azzam Maraga for 48 hours. 29 ноября поступило сообщение о том, что группа пограничников задержала на 48 часов фотографа-любителя Аззама Марагу.
According to the IDF spokesman, 15 firebombs were hurled at the soldiers and border policemen but no one was injured. По словам представителя ИДФ, в солдат и пограничников было брошено 15 бутылок с зажигательной смесью, однако никто не был ранен.
In 2012 and 2013 respectively, the FRONTEX Training Unit launched two trainers' manuals, "Anti-trafficking training for border guards" and "Fundamental rights training for border guards". В 2012 и 2013 годах Группа по профессиональной подготовке ФРОНТЕКС в 2012 и 2013 году выпустила два пособия для инструкторов, озаглавленные, соответственно, "Подготовка пограничников по вопросам борьбы с торговлей людьми" и "Подготовка пограничников по вопросам основных прав человека".
I've already alerted Mexican and Canadian border authorities. Я уже предупредил пограничников на границе с Мексикой и Канадой.
The Georgian side stated that it had reduced the number of border guards and undertook again to remove the military equipment from the valley. Грузинская сторона заявила, что сократила численность своих пограничников и вновь обязалась вывезти из ущелья военную технику и боеприпасы.
The fire positions of the fighters across the border were neutralized by a retaliatory attack by the Russian border guards. Ответным ударом российских пограничников огневые точки боевиков на сопредельной территории были подавлены.
In 2010, Poland adopted a six-year programme to retrain its border guards to meet current border challenges. В 2010 году Польша приняла шестилетнюю программу переподготовки своих пограничников с учетом современных проблем, связанных с обеспечением безопасности границ.
Consequently, the Organization has continued its activities at various levels, including technical assistance to border policing enhancing travel document security, border monitoring, facilitating cross-border cooperation, border guards and customs officials training, anti-trafficking, customs reform and border service reform. С учетом этого организация продолжает свою деятельность на различных уровнях, включая оказание технической помощи в патрулировании границ, повышение степени защиты проездных документов, пограничный контроль, содействие трансграничному сотрудничеству, подготовку пограничников и работников таможни, борьбу с незаконным оборотом, реформу таможенной системы и пограничной службы.
The activities of border guards were based on the internal border guarding provisional regulations of the People's Council, issued on 5 December, 1918. Деятельность пограничников была основана на нормативном акте «Временные правила об организации внутренней охраны», которые были изданы Народным Советом 5 декабря 1918 года.
Russia has placed border guards on the unilaterally demarcated border and Estonia has done the same on its side in response. Россия разместила пограничников вдоль размеченной в одностороннем порядке границы, и Эстония в ответ сделала то же самое.
Further objectives are: to strengthen asylum legislation and the functioning of eligibility commissions in the subregion; to monitor sensitive border areas; and to train border officials in identifying persons in need of international protection, within broader migration movements. Дополнительными целями являются: повышение эффективности законодательства об убежище и деятельности занимающихся рассмотрением критериев предоставления убежища комиссий в субрегионе; осуществление контроля в "чувствительных" приграничных районах; и подготовка пограничников по вопросам определения круга лиц, нуждающихся в международной защите, в условиях более широких миграционных потоков.
The Federal Republic of Yugoslavia will, as in the past, resolutely defend the territorial integrity, sovereignty and inviolability of its border as well as the lives of its border guards. Союзная Республика Югославия будет как и прежде решительно защищать территориальную целостность, суверенитет и неприкосновенность своих границ и жизнь своих пограничников.
The parties expressed deep alarm at the continuing attempts by the opposition to destabilize the situation on the Tajik-Afghan border through armed attacks against border guards which had recently been intensified and had assumed a particularly cruel character. Стороны выразили глубокую озабоченность продолжающимися попытками оппозиции дестабилизировать положение на таджикско-афганской границе, вооруженными нападениями на пограничников, которые в последнее время приняли широкий и особо жестокий характер.
At the first stage, it should be possible to reach agreement on a limited contingent of Yugoslav border guards coming to the Kosovo part of the Federal Republic of Yugoslavia border. На первом этапе можно было бы договориться о прибытии на косовский участок границы СРЮ ограниченного контингента югославских пограничников.
Reports from Burundi border authorities concerning armed individuals prevented from crossing the border confirmed that the Government was applying measures to separate civilians from armed individuals and groups. Сообщения бурундийских пограничников о пересечении границы вооруженными лицами подтверждают, что правительством принимались меры с целью отделить мирных граждан от вооруженных лиц и групп таких лиц.
According to NGO reports, foreigners crossing the border into Kazakhstan were often humiliated by border guards, and unregistered migrant workers were forced to work in poor conditions and were unable to turn to the authorities for redress. По информации НПО иностранцы, пересекающие границу Казахстана, зачастую подвергаются унижениям со стороны пограничников, а незарегистрированные трудящиеся-мигранты вынуждены работать в плохих условиях и не могут обратиться к властям за помощью.
Every day more than 2000 border guards and employees of the State Border Guard fulfil their duties of service. В Государственной пограничной охране ежедневно исполняют служебные обязанности более 2000 пограничников и работников.