Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Пограничников

Примеры в контексте "Border - Пограничников"

Примеры: Border - Пограничников
Border guards, soldiers, and other security forces often assault these women. Такие женщины часто подвергаются нападениям со стороны пограничников, солдат и служащих сил безопасности.
Border Patrol has the passport photo, but nothing's shown up yet. У пограничников есть снимок, но он там не появлялся.
d) Border Guard officers may only join the trade union of Border Guard officers - pursuant to article 72 of the Act of 12 October 1990 on border guards. d) пограничников, которые могут вступать только в профсоюз работников пограничной службы, согласно статье 72 Закона от 12 октября 1990 года о пограничной охране.
The Russian Federal Border Service (RFBS) and Tajik Border Guards have agreed that several mentors from RFBS will remain in Tajikistan to advise the Tajik Border Guards. Российская федеральная пограничная служба (РФПС) и пограничные силы Таджикистана договорились о том, что несколько специалистов-инструкторов из РФПС останутся в Таджикистане, чтобы консультировать таджикских пограничников.
Border Guards Day is celebrated on August 11 in Turkmenistan, honoring the founding of the State Border Service of Turkmenistan. В Туркменистане День пограничников отмечается 11 августа, поскольку в этот день в 1992 году была создана Государственная пограничная служба Туркменистана.
Numerous Border Police and police forces poured into the area and combed it in search of the attackers. Туда были брошены многочисленные силы пограничников и полиции, которые прочесали район в поисках нападавших.
Numerous Border Police and police forces poured into the area, launched searches for the attacker and detained several suspects for questioning. Туда были брошены многочисленные силы пограничников и полиции, которые организовали розыск нападавшего и задержали несколько подозреваемых для допроса.
Frank Kingman did a lot of business in the Toronto area, so we've got the Border Patrol on alert. У Фрэнка Кингмана было много дел в районе Торонто, поэтому мы предупредили пограничников.
Tariq, any news from the Border Agency? Тарик, есть новости от пограничников?
If Luis and Pedro slipped past the US Border Patrol, they'll sneak past us. Если Луис и Педро прошли незамеченными через пограничников США, то ускользнут и от нас.
Princip, Grabež, and Čabrinović left Belgrade by boat on 28 May and traveled along the Sava River to Šabac where they handed the small card to Captain Popović of the Serbian Border Guard. Принцип, Грабеж и Чабринович покинули Белград на лодке 28 мая и направились вдоль Савы в Шабац, где вручили небольшую карту в руки капитана сербских пограничников Поповича.
The Tel Aviv Magistrate's Court found the four Border Policemen guilty of assault and beating under aggravating circumstances and sentenced them to six months' imprisonment plus a one-year suspended sentence. Магистратский суд Тель-Авива признал всех четырех пограничников виновными в нападении и избиении при отягчающих обстоятельствах и приговорил их к шести месяцам тюремного заключения и одному году условно.
Furthermore, the Montenegrin authorities have indicated that they would withdraw their Border Police personnel from the United Nations-controlled zone if Croatia agreed to withdraw its Special Police at the same time. Кроме того, черногорские власти указали, что выведут своих пограничников из зоны, контролируемой Организацией Объединенных Наций, если Хорватия согласится одновременно вывести оттуда свою специальную полицию.
Border guards attended training sessions every four months to update their knowledge of human rights, particularly asylum seekers' and refugees' rights. Для пограничников раз в четыре месяца организуются учебные мероприятия для повышения уровня их знаний о правах человека, в особенности, о правах просителей убежища и беженцев.
The more significant violations of the security regime are the standing presence of troops of the Yugoslav Army in the northern part of the demilitarized zone and that of Croatian Special Police and Yugoslav (Montenegrin) Border Police in the United Nations-controlled zone. Более существенными нарушениями режима безопасности являются постоянное присутствие военнослужащих югославской армии в северной части демилитаризованной зоны и присутствие сотрудников хорватской специальной полиции и югославских (черногорских) пограничников в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций.
Under its mandate, UNMOP is obliged to record as a violation each unauthorized civilian entry into the United Nations-controlled zone, which includes the area of Cape Kobila, as well as the manned checkpoints of the Croatian and Montenegrin Border Police at that point. В соответствии со своим мандатом МНООНПП обязана регистрировать в качестве нарушения каждое несанкционированное появление гражданских лиц в контролируемой Организацией Объединенных Наций зоне, в которую входит район мыса Кобила, а также имеющиеся в этой точке контрольно-пропускные пункты хорватских и черногорских пограничников.
The SBGS has stated that the curriculum of the Border Guard Training (Education) Programme now includes "The Concept and Development of Human Rights. Fundamental International Instruments on the Protection of Human Rights" and "Communication with Persons Taking Account of Cultural Peculiarities". ГСОГ указала, что учебный план программы подготовки (обучения) пограничников в настоящее время включает темы "Концепция и развитие прав человека: основополагающие международные правовые документы по защите прав человека" и "Общение с людьми с учетом культурных особенностей".
Training and advice to special units of PNTL in dealing with transnational organized crime, investigations and forensics: training will target 296 Border Patrol officers and 850 National Police officers Профессиональная подготовка сотрудников специальных подразделений НПТЛ и оказание им консультативной помощи по вопросам борьбы с транснациональной организованной преступностью, следственной работы и судебной медицины: охват подготовкой 296 пограничников и 850 сотрудников национальной полиции
I know the border. Я знаю этих пограничников.
It looks like the border patrol or the police. Похоже на пограничников или полицию.
In October 2004, the project sponsored training courses for Tajik Border Guards and Customs officers in Dushanbe and for Afghan, Tajik, Turkmen and Uzbek Border Guards and Customs officers at the Termez - Hayraton check point. В октябре 2004 года в рамках этого проекта были организованы учебные курсы для таджикских пограничников и таможенников в Душанбе, а также курсы для афганских, таджикских, туркменских и узбекских пограничников и таможенников в контрольном пункте Термез - Хайратон.
Functionaries of the Border Guard article 72, paragraph 2, of the Act of 12 October 1990 on the Border Guard; пограничников - пункт 2 статьи 72 Закона от 12 октября 1990 года о пограничной охране;
Skinner's alerting border patrol, port authority is staging at all the major freeway routes and transitions on the border. Скиннер известил пограничников, дорожная полиция патрулирует по всем главным трассам, ведущим к границе.
In the summer of 2009, the Chinese Ministry of National Defense began construction of a new road to within 10 kilometres (6.2 mi) of the border for use by border guards. В 2009 году китайское Министерство обороны начало строительство новой дороги, которая будет проходить в 10 км от перевала, для нужд пограничников.
Those programmes have also provided assistance for improving infrastructure at some of the country's most remote border posts, in order to improve living conditions and increase control of the border. По линии этих программ также была оказана помощь в совершенствовании инфраструктуры некоторых наиболее удаленных погранзастав, что должно улучшить условия жизни пограничников и повысить эффективность контроля государственной границы.