Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Пограничников

Примеры в контексте "Border - Пограничников"

Примеры: Border - Пограничников
On 25 April, two petrol bombs were thrown at border policemen in Tsurif village. 25 апреля в деревне Цуриф в пограничников было брошено две бутылки с зажигательной смесью.
The report noted, however, that nothing had been done to change the behaviour of border policemen while on duty. В докладе отмечалось, что, несмотря на это, не было принято никаких мер с тем, чтобы добиться изменения в характере поведения пограничников при исполнении служебных обязанностей.
They did not submit any complaints to the border officials and their whereabouts were not known. Каких-либо жалоб в адрес пограничников от них не поступало, и сведения об их местонахождении отсутствуют.
The International Organisation for Migration also organised two training seminars for border guard and police officials in 2007. Международная организация по миграции также организовала два учебных семинара для пограничников и сотрудников полиции в 2007 году.
It included 284 personnel on rotational deployment from the criminal police and special tasks departments; and 100 locally recruited border guards. Они включали 284 сотрудника, командированных на основе ротации из департаментов уголовной полиции и специальных операций, и 100 пограничников, набранных на местах.
The projected strength of the police force is 50,000, plus 12,000 border guards. Всего в составе полицейских сил должно быть 50000 человек, плюс 12000 пограничников.
Algeria has sought to address this issue, adding a fourth brigade of border guards at Tamanrasset in 2009. Алжир намеревался решить эту проблему, направив в 2009 году в Таманрассет четвертый отряд пограничников в составе бригады.
The main relocation parameters of our border guards had been preliminarily discussed with the leadership of the European Union Monitoring Mission in Georgia. Основные параметры перемещения наших пограничников были предварительно обсуждены с руководством Мониторинговой миссии Европейского союза в Грузии.
A total of 120 border police were also deployed. В общей сложности было направлено также 120 пограничников.
The Bureau has also provided UNODC with funds to provide border guards with drug interdiction training. Бюро также выделило ЮНОДК средства на организацию обучения пограничников методам перехвата партий наркотиков.
FRONTEX is responsible for coordinating the activities of the national border guards in ensuring the security of the EU's borders with non-member states. ФРОНТЕКС несет ответственность за координацию деятельности национальных пограничников в обеспечении безопасности границ ЕС с государствами, не являющимися членами Союза.
The presence of our troops and border guards under the bilateral agreements that have been ratified by the parliaments is absolutely legitimate. Присутствие наших военных и пограничников на основании двусторонних договоренностей, прошедших ратификацию в парламентах, является абсолютно легитимным.
It has further affirmed that it has increased the presence of its border guards. Она далее указала, что увеличила численность своих пограничников.
In implementing the EU border guard basic training programme ( Common Core Curriculum. При осуществлении базовой программы ЕС по подготовке пограничников ( Общий основной учебный план.
Please provide detailed information on training activities on trafficking in women and girls for police and border officers. Просьба представить подробную информацию о проводимой подготовке сотрудников полиции и пограничников по вопросам торговли женщинами и девочками.
You got five minutes before the border patrol gets here, Wilson. У тебя пять минут до приезда пограничников, Уилсон.
On 5 August, a militant attack on an Egyptian security post near Kerem Shalom killed 16 Egyptian border guards. В ходе другого инцидента, который произошел 5 августа, в результате нападения боевиков на пост египетских сил безопасности близ Керем Шалома были убиты 16 египетских пограничников.
In Latin America and the Caribbean, the Office's Regional Centre has trained over 4,000 police, border, customs and judicial officers on small arms control. В Латинской Америке и Карибском бассейне Региональный центр Управления обучил более 4000 полицейских, пограничников, таможенников и судебных работников навыкам контроля за стрелковым оружием.
Attack on border guards at the Jusiyah post; attempted infiltration into Syrian territory Нападение на пограничников на посту в Джусийе; попытка проникновения на сирийскую территорию
The Directorate will facilitate the delivery of the requested training to customs officials, border police and financial intelligence units in the first quarter of 2014. Директорат поможет устроить в первом квартале 2014 года запрошенное обучение для должностных лиц таможенных органов, пограничников и служащих подразделений финансовой разведки.
Illegal treatment by the police and prison and border guards Противозаконное обращение со стороны полицейских, надзирателей и пограничников
A regional training workshop in 2012 was held in Colombia for police investigators and border officials with training responsibilities related to the smuggling of migrants. В 2012 году в Колумбии был проведен региональный учебный практикум для полицейских следователей и пограничников, отвечающих за обучение по вопросам незаконного ввоза мигрантов.
She highlighted the need for major efforts to sensitize police officers and border guards, and to make it clear that such crimes would no longer be tolerated. Она подчеркнула необходимость серьезной работы по просвещению сотрудников полиции и пограничников, а также усилий, направленных на то, чтобы ясно дать понять, что такие преступления не будут оставаться безнаказанными.
Please provide information on how border guards, peace keepers and health care personnel are trained in the application of human rights norms and Iceland's international obligations. Просьба представить информацию о том, каким образом проводится обучение пограничников, миротворцев и медицинских работников по вопросам применения стандартов, касающихся прав человека, и выполнения международных обязательств Исландии.
Additional training on another six specialized subjects will be provided by the UNMISET military liaison officers, to further enhance the skills of the border patrol officers. Дополнительная подготовка еще по шести специальным дисциплинам для дальнейшего повышения уровня профессиональной подготовки пограничников будет организована военными офицерами связи МООНПВТ.