Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Пограничников

Примеры в контексте "Border - Пограничников"

Примеры: Border - Пограничников
You hunkered down on top of me like you were hiding from the border patrol. Да ладно! Придавил меня так, словно прятался от пограничников.
At 2330 hours, some 5 to 7 armed men opened fire on and attacked a border guard patrol station in the Burayj area. В 23 ч. 30 м. от пяти до семи вооруженных мужчин обстреляли и атаковали пункт дислокации патрульных пограничников в районе Бурайджи.
With Germany as the coordinator, one project would train 400 Afghan border police officers to be stationed at those outposts. В рамках одного проекта, координатором которого является Германия, 400 афганских пограничников будут обучены специально для работы на таких погранпостах.
Soviet soldiers cut the telephone line, approached the building of the Patrol and took border guards V. Kraucis and A. Ozolnieks prisoners. Красноармейцы перерезали телефонную линию, приблизились к зданию кордона и взяли в плен пограничников В. Крауциса и А. Озолниекса.
A serious incident occurred on 10 October at Shipad, when nine soldiers of the Russian border forces were killed and their truck burned. 10 октября в Шипаде произошел серьезный инцидент, в ходе которого были убиты девять российских пограничников и был сожжен их грузовик.
On 25 July 1993, several shots were fired near an army post in Khan Younis as a border police patrol was passing by. 25 июля 1993 года в Хан-Юнисе по армейскому пункту было сделано несколько выстрелов в момент, когда мимо него проезжала патрульная машина пограничников.
UNHCR continued to train border guards, police, and provincial, immigration and airport officials the world over to enhance awareness of their responsibilities, particularly as regards non-refoulement. УВКБ продолжает организовывать профессиональную подготовку пограничников, сотрудников полиции и иммиграционных служб на пограничных постах и в аэропортах во всех странах мира в целях повышения уровня информированности о своих служебных обязанностях, прежде всего в том, что касается соблюдения принципа недопущения принудительного возвращения.
Over 200 centres and clubs for young paratroopers, parachutists, border guards and sailors provide supplementary education to more than 20,000 children. В системе дополнительного образования активно работают свыше 200 центров, объединений юных десантников, парашютистов, пограничников, моряков, в которых занимаются свыше 20000 детей.
They were not detained and no property was confiscated and, on 2 June, they left the border unit. Они не подвергались задержанию, их имущество не конфисковывалось, и 2 июня они покинули расположение погранотряда. Каких-либо жалоб в адрес пограничников от них не поступало, и сведения об их местонахождении отсутствуют.
Check to see if the S.A.'s office had any involvement with border agents, Homeland Security, anything. Проверьте, привлекала ли прокуратура пограничников, нацбезопасность, кого-нибудь.
No one forced border violators to enter the minefields, the danger of which was known to them. Автор утверждает, что от пограничников никогда не требовалось чрезмерного применения огнестрельного оружия.
An estimated 300,000 people cross the Afghanistan-Pakistan border legally each day. Этому мешают действия пограничников на другой стороне границы, которые эти карточки разрезают и выбрасывают.
Today in 5 AM... a frontier duty detail was they patrol... northern-most border of our... country. Сегодня, в 5 часов утра был обстрелян наряд пограничников... Осуществлявшего патрулирование самого северного рубежа нашей страны.
The Department of Border Enforcement has hired over 14,000 border police - with a goal of hiring 32,000. Департамент пограничной охраны уже принял на службу более 14000 пограничников, и запланирован состав численностью 32000 человек.
Government officials, including police officers, border guards and local officials in border areas were trained on international refugee and human rights law, in an effort to promote protection-sensitive migration policies and systems. Государственные должностные лица, включая сотрудников полиции, пограничников и местных чиновников в приграничных районах, прошли подготовку по вопросам международного беженского права и международного права прав человека, которая была организована в рамках усилий, призванных содействовать реализации миграционных стратегий и систем, учитывающих аспекты защиты.
Earlier, Deputy head of Russian Federal Security Service border guard department, Yevgeny Inchin, said on August 282009 that a unit of the Russian border guards in Abkhazia would be dispatched to provide security for ships entering Abkhazia. Ранее, 28 августа 2009 года, заместитель начальника отдела пограничной охраны Федеральной службы безопасности РФ Евгений Инчин заявил, что подразделение российских пограничников в Абхазии будет отправлено на обеспечение безопасности для судов, въезжающих в Абхазию.
The intensive escalation in the number of border incidents at the Yugoslav-Albanian border, caused by armed attacks against Yugoslav border guards and the violations of the State territory of the Federal Republic of Yugoslavia occurred after the forcible secessionist break-up of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Резкое увеличение числа пограничных инцидентов на югославско-албанской границе, вызванных вооруженными нападениями на югославских пограничников и нарушением государственной границы Союзной Республики Югославии, произошло после насильственного сепаратистского раскола бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.
Thirty Albanians were killed and 12 wounded near the Gorozup and Liken border posts in fighting between Yugoslav border guards and a group of armed Albanians. Тридцать албанцев были убиты и 12 ранены вблизи пограничных постов Гороцупа и Ликена в ходе столкновения югославских пограничников с группой вооруженных албанцев.
In 1990-1994, a border guard training centre was situated in Remniku. В 1990 - 1994 г. в деревне действовал центр подготовки пограничников.
At 1430 hours on the same day, the number of border police stationed opposite Nahr Khayyin was increased. В 14 ч. 30 м. в тот же день было увеличено количество пограничников, дислоцированных напротив населенного пункта Нахр-Хайяин.
Of late, the civilian police element has provided instruction to border guards and traffic agents in management techniques, as well as to rank-and-file force members seeking to qualify as officers. В последнее время компонент гражданской полиции инструктирует пограничников и дорожную полицию методам управления, а также рядовых полицейских, которые хотят стать офицерами.
At 2330 hours, some 5 to 10 armed men opened fire on border guards and attempted to bring a number of persons into Jordanian territory from Dar'a. В 23 ч. 30 м. от 5 до 10 вооруженных мужчин обстреляли пограничников и предприняли попытку переправить на территорию Иордании из района Даръя группу людей.
To date, 90 Timorese border service officers have completed a basic training course; all receive in-service training. К настоящему времени курс начальной подготовки прошли 90 тиморских пограничников; все они прошли подготовку без отрыва от работы.
Other features are training courses for the police on advanced drug law enforcement techniques and for the customs and border police in land-border controls. Другим аспектом деятельности является организация курсов подготовки сотрудников полиции для овладения новейшими методами работы правоохранительных органов в области борьбы с распространением наркотиков и обучение сотрудников таможенной службы и пограничников способам обеспечения контроля на сухопутной границе.
On the same day, positions of the Ukrainian border guard deployed near the villages of Stanytsya Luganska and the checkpoint of Chervonopartyzansk were shelled from the settlements of Mytikyanske and Hutir Manotskyi, in the Russian Federation. В тот же день из населенных пунктов Российской Федерации Митякинское и хутор Маноцкий артиллерийскому обстрелу были подвергнуты позиции украинских пограничников, размещавшихся вблизи населенного пункта Станица Луганская и пункта пропуска «Червонопартизанск».