Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
It is administered by a separate statutory authority, the Competition Board. Применение Закона возложено на самостоятельный государственный орган - Совет по конкуренции.
The Board may wish to request the secretariat to report on this matter at suitable intervals. Совет может счесть целесообразным предложить секретариату представлять доклад по этому вопросу с соответствующей периодичностью.
TRADE AND DEVELOPMENT BOARD, 10 July СОВЕТ ПО ТОРГОВЛЕ И РАЗВИТИЮ, 10 июля
An application to the Board does not prevent a person from recovering damages by way of civil proceedings. Обращение в вышеупомянутый Совет не лишает подавшего его лица возможности требовать возмещения ущерба в общегражданском суде.
University Advisory Board of the University of Bremen/Germany (1986-1991). Университетский консультативный совет Бременского университета/Германия (1986-1991 годы).
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Board also noted that 228 non-expendable property items on the inventory listing were not provided with decal numbers. Комиссия отметила, что 228 единиц имущества длительного пользования, указанных в инвентарном перечне, не снабжены кодовыми номерами.
As a result, the Board cannot provide assurance on the accuracy of the forecast costs to complete the project. В результате этого Комиссия не может гарантировать точность прогнозируемых расходов, связанных с завершением этого проекта.
The Board underscores the need for UNRWA to implement the recommendations to address the weaknesses in procurement management identified by the Department of Internal Oversight Services. Комиссия подчеркивает, что БАПОР необходимо осуществить рекомендации относительно ликвидации недостатков в управлении закупочной деятельностью, выявленных Департаментом служб внутреннего надзора.
The Board found that the average time elapsed from the moment the construction manager submits guaranteed maximum price contracts to approval from the Administration is 113 days. Комиссия установила, что в среднем промежуток времени с момента представления руководителям строительных работ контрактов с гарантированной максимальной ценой на утверждение администрации составляет 113 дней.
The Board examined a sample of budget redeployments and identified the following deficiencies: Комиссия провела выборочную проверку перераспределения бюджетных ассигнований и выделила следующие недостатки:
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
(b) Four Liberian citizens not affiliated with the Government, including representatives from the Liberian business sector, persons knowledgeable in forest operations and a representative of civil society, as well as a lawyer, who will chair the board; Ь) четыре гражданина Либерии, не имеющие отношения к правительству, включая представителей деловых кругов Либерии, лиц, знакомых с лесоразработками, и представителя гражданского общества, а также юриста, который будет возглавлять правление;
The Board also urges the Fund to make all Board and Standing Committee documentation readily available to the members of the Board through its Knowledge Management System. Правление также настоятельно призывает Фонд через свою систему управления знаниями обеспечить для членов Правления доступ ко всей документации Правления и Постоянного комитета.
The General Assembly, in section X of its resolution 58/272, authorized the United Nations Joint Staff Pension Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund for the biennium 2004-2005 by an amount not exceeding $200,000. Генеральная Ассамблея в разделе Х своей резолюции 58/272 уполномочила Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций в дополнение к добровольным взносам в Чрезвычайный фонд на двухгодичный период 2004 - 2005 годов выделить сумму, не превышающую 200000 долл. США.
In response to a question regarding policy on selling underperforming stocks, the Board was informed that the Investment Management Service staff discussed and analysed portfolio holdings at weekly meetings with the Director. В ответ на вопрос, касающийся политики продажи неблагополучных акций, Правление было информировано о том, что Служба управления инвестициями рассматривала и анализировала портфель активов на еженедельных совещаниях с участием директора.
However, given that the General Assembly normally considered pension items in even-numbered years, the Board agreed to defer its decision on the matter until its session in 2010. Однако ввиду того, что Генеральная Ассамблея, как правило, рассматривает пенсионные вопросы в четные годы, Правление согласилось отложить принятие решения по данному вопросу до своей сессии в 2010 году.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
We have a full board of real homicide cases. У нас целая доска дел об убийствах.
[Richard] Excellent board, well-timed, balanced, efficient. [Ричард] Превосходная доска, хорошо расписанная, сбалансированная, эффективная.
Your board straight out, face in the water. Доска на вытянутых руках, лицо в воде.
Do you have a notice board for people looking for accommodation? Я слышала, здесь есть доска объявлений для людей, ищущих комнату?
A memorial board was placed, in October 2015, on the house at the crossing of Dmitry Ulyanov street(in Russian) and Leninsky Avenue where I.Lyudnikov was living from 1950 to 1976. В октябре 2015 года в Москве на доме на пересечении Ленинского проспекта с улицей Дмитрия Ульянова, в котором И. И. Людников жил с 1950 по 1976 гг., установлена мемориальная доска.
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
The Committee was informed by the Audit Operations Committee of the Board that the financial statements and accounts for the period ending 31 December 1997 had been received by the Board on 16 April 1998. Комитет был информирован Комитетом по ревизионным операциям Комиссии о том, что финансовые ведомости и счета за период, закончившийся 31 декабря 1997 года, были получены Комиссией 16 апреля 1998 года.
The Board monitors and promotes compliance with the provisions of three international drug control Conventions which aim to limit the use of drugs exclusively to medical and scientific purposes. Комитет осуществляет функции контроля и содействует выполнению положений трех международных конвенций о контроле над наркотическими средствами, задачей которых является ограничение использования наркотических средств исключительно медицинскими и научными целями.
It had been informed that, in response to the Board's concerns, the Tribunal had made arrangements to replace the current Field Asset Control System with Galileo and that it was currently recruiting for the position of asset manager. Комитет был проинформирован о том, что в целях устранения выявленных Комиссией недостатков Трибунал принял меры по замене нынешней системы управления имуществом на местах на систему "Галилео" и что в настоящее время ведется процесс заполнения должности сотрудника по вопросам имущества.
These included the Disarmament Commission, the Health Organization, the Mandates Commission, the International Commission on Intellectual Cooperation (precursor to UNESCO), the Permanent Central Opium Board, the Commission for Refugees, and the Slavery Commission. Они включали Комитет по изучению правового статуса женщин, Комиссию разоружения, Организацию здравоохранения, Международную организацию труда, Комиссию мандатов, Международную комиссию по интеллектуальному сотрудничеству (предшественник ЮНЕСКО), Постоянный центральный опийный совет, Комиссию для беженцев и Комиссию рабства.
However, the Committee recalls that, in the view of the Board of Auditors, 3/ DSS funds seemed to cover almost any purpose related to development aid in general and were often used at the discretion of the resident representative. Однако Комитет напоминает, что, по мнению Комиссии ревизоров З/, ассигнования, выделяемые для оказания услуг по поддержке развития, по-видимому, используются для выполнения практически любой цели, связанной с оказанием помощи в области развития в целом, и зачастую используются по усмотрению представителей-резидентов.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
And I will shoot the first person who tries to board before then. Потому что я убью первого, кто попробует взойти на борт до этого.
Eyewitnesses report that the Visitor Peace Ambassador Center has become a powder keg waiting to explode, as remaining visitors on the ground, fearing for their safety, prepare to board the last shuttles back to the mother ship. По сообщению очевидцев Центр Послов Мира визитеров становится пороховой бочкой которая вот-вот взорвется, а визитеры, оставшиеся на земле, опасаясь за свою безопасность, собираются вернуться на борт последних шаттлов чтобы вернуться на большой корабль.
Get it up on the board. Добро пожаловать на борт.
The Memorandum of Understanding (also referred to as the "Shiprider Agreement") had established boarding procedures for law-enforcement officials of either country to board and inspect United States or People's Republic of China flagged vessels suspected of drift-net fishing. В Меморандуме (который называют также «Соглашением о судовых сопровождающих») предусмотрен порядок высадки сотрудников правоохранительных органов каждой из названных стран на борт судов, действующих под флагом Соединенных Штатов или Китайской Народной Республики и подозреваемых в дрифтерном промысле, и осмотр ими таких судов.
Given that other professionals have been permitted to bring their tools of the trade on to their airplanes, we contend that KB Airlines' refusal to let Micky board with Greg constitutes selective prosecution. Учитывая, что другим специалистам было разрешено пронести на борт рабочие инструменты, мы утверждаем, что запрет авиакомпании, чтобы Микки летел с Грегом, является избирательным преследованием.
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
The financial management and activities of UNICEF are governed by a set of regulations and rules approved by the Executive Board. Финансовое управление и деятельность ЮНИСЕФ регулируются сводом положений и правил, утвержденных Исполнительным советом.
Since the Board's audit, the Office has undertaken to update its workplan. После проведенной Комиссией ревизии Управление обновило свой план работы.
A project team under the tripartite meeting of oversight entities (Joint Inspection Unit, Board of Auditors and OIOS), has been established to look into strategies for improving information technology audit capacity in the Organization. В ходе трехстороннего совещания надзорных органов (Объединенная инспекционная группа, Комиссия ревизоров и Управление служб внутреннего надзора) была создана проектная группа для изучения стратегий укрепления потенциала Организации по проведению ревизий в рамках информационно- технических систем.
The Office continues to participate actively in other key coordination bodies such as the Chief Executives Board for Coordination and its subsidiary bodies, the High-Level Committees on Programmes and on Management, as well as the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs. Управление продолжает активно участвовать в деятельности других ключевых координационных органов, таких как Координационный совет руководителей и его вспомогательные органы, Комитеты высокого уровня по программам и управлению, а также Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам.
Following a recommendation made by the Board in its previous report, the United Nations Office on Drugs and Crime participated in the United Nations-sponsored actuarial valuations of the contingent liabilities under the after-service health insurance programme for its extrabudgetary trust funds. В соответствии с рекомендацией Комиссии, вынесенной в ее предыдущем докладе, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности участвовало в проведении организованных Организацией Объединенных Наций актуарных оценок условных обязательств в рамках программы медицинского страхования после окончания службы для его целевых фондов, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
The high-level Board of the Centre met on this occasion and underlined in its final statement the key role played by the Centre within the parliamentary community. По этому случаю собралась представительная коллегия Центра, подчеркнувшая в своем итоговом заявлении ключевую роль, которую Центр играет в парламентском сообществе.
A panel of the Arbitration Board may recommend or award, as the case may be, damages to compensate a staff member for actual loss. Коллегия Арбитражного совета может рекомендовать или присуждать, в зависимости от обстоятельств, выплатить компенсацию сотруднику за фактически понесенные убытки.
The United Nations Publications Board, whose mission is to promote greater efficiency in United Nations publishing processes by introducing coordination mechanisms, had, for several years, no longer been meeting and its exchanges took place via electronic means. Издательская коллегия Организации Объединенных Наций, целью которой является содействие повышению эффективности издательской деятельности Организации Объединенных Наций путем внедрения механизмов координации, не проводила заседаний на протяжении нескольких лет, и обмен информацией осуществлялся с помощью электронных средств.
It was not some board that recognized that, but usual spectators and listeners all through Europe. Не коллегия какая признала, а обычные зрители-слушатели по всей Европе.
The internal bodies which made decisions on cases in the Organization were the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee; their importance had been acknowledged by the Joint Inspection Unit. Внутренними органами, занимающимися урегулированием споров в Организации, являются Объединенная апелляционная коллегия и Объединенный дисциплинарный комитет. Разумнее всего сохранить ее в качестве объединенного органа в составе представителей персонала, решив ее процедурные проблемы.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
The Board also expressed its gratitude to the Audit Committee, the Pension Board and the Fund's management for their support during the past two years. Комиссия также выразила свою признательность Ревизионному комитету, Правлению Пенсионного фонда и руководству Фонда за оказанную ей поддержку в течение последних двух лет.
He currently sits on the Advisor Board for the German Foundation for World Population. Сейчас заседает в Специальном бюро Немецкого фонда мирового населения.
In February 1999, the Economic and Social Council held a high-level meeting with the Executive Board members of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). В феврале 1999 года Экономический и Социальный Совет провел заседание высокого уровня с участием членов исполнительных советов Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ).
(b) Express dismay that after 11 years of consideration by the Pension Board the issue had not been resolved; Ь) выразить тревогу по поводу того, что за 11 лет рассмотрения этого вопроса Правлением Пенсионного фонда он так и не урегулирован;
The Board of Auditors also recommended further precision and refinements to the cost-sharing arrangements between the United Nations and the Fund and noted that, for its size, the Fund was operating "on a shoestring budget". Комиссия ревизоров также рекомендовала дополнительно доработать процедуры совместного покрытия расходов Организации Объединенных Наций и Объединенного Пенсионного фонда и отметила, что Фонд, с учетом масштабов его деятельности, функционирует на основе использования небольшого первоначального капитала.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
The switching board is connected, by the interface wiring, to a motherboard and to the above-listed units and modules of the system for controlling process parameters of gaming machines. Коммутирующая плата соединена интерфейсной проводкой с материнской платой и выше перечисленными блоками и модулями системы управления технологическими параметрами игровых автоматов.
This flipping circuit board, Jen, Эта проклятая зацикленная плата, Джен,
But as long as the flash memory on the card is intact and the internal circuit board isn't cracked, it should be possible to retrieve the files. Но если флеш-память на карте невредима, а внутренняя плата не сломана, должна быть возможность восстановить файлы.
The development board used for demonstration was a PCI Express 2.0×16 card, while the final product is expected to be on AXIOM/MXM modules. Демонстрируемая макетная плата использовала шину PCI Express 2.0 x16, тогда как финальный продукт должен был выйти с поддержкой AXIOM/MXM-модулей.
Key to synthetic biology is a requirement for biological components which can be combined to produce a biological system in a manner reminiscent of the way in which a circuit board is compiled from pre-packaged electronic components. Для целей синтетической биологии ключевым требованием является наличие биологических компонентов, комбинирование которых позволяет продуцировать ту или иную биологическую систему, подобно тому, как монтажная плата паяется из готовых компонентов электронной схемы.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
A pupil is entitled to: board and lodging in student halls of residence, scholarships for talented pupils and subsidized transport. Школьник имеет право на питание и проживание в школьном общежитии, на стипендии для талантливых учащихся и льготный проезд.
Interested UNECE focal points on ageing are invited to apply. MASHAV is covering the cost of full board and accommodation, while the participants are responsible for the cost of travel. Заинтересованным координаторам ЕЭК ООН по проблемам старения предлагается подавать заявки. "МАШАВ" полностью оплачивает проживание и питание, но участники должны самостоятельно покрыть свои путевые расходы.
Comes with room and board. Входит проживание и питание.
Three meals a day in the form of full board or the provision of food ежедневное трехразовое питание в виде либо полного пансиона, либо предоставления пищевых продуктов.
WFP will prepare an information note for its Executive Board on the Right to Food guidelines, adopted at the last Committee on World Food Security (October 2004) and by the FAO Council (November 2004). МПП подготовит для своего Исполнительного совета информационную записку о руководящих принципах в отношении права на питание, которые были приняты на последнем совещании Комитета по всемирной продовольственной безопасности (октябрь 2004 года), а также Советом ФАО (ноябрь 2004 года).
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
The appointment of a spokesman of the Security Council would facilitate the dissemination of information in that important area, and the existing bulletin board could also include up-to-date information on the proceedings of the Security Council. Назначение представителя Совета Безопасности будет содействовать распространению информации в этой важной области, а на используемое в настоящее время информационное табло можно было бы помещать и свежую информацию о деятельности Совета Безопасности.
We have got to move that tote board. Надо заставить табло шевелиться.
Each of the designated facilities has an information board, in three language versions, presenting a brief description and practical instructions essential to each tourist. ККаждый объект маршрута обозначен информационным табло, на которых представлена на трех языках короткая характеристика объекта и практические указания, необходимые каждому туристу.
The technical result is: an increase in attracting users to the advertising information display board; a saving on installation space where the vending machine or terminal is located; and an increase in functionality. Технический результат: обеспечивается увеличение привлечения пользователей к рекламно-информационным табло; обеспечивается экономия пространства помещения, где находится автомат или терминал; обеспечивается расширение функциональности.
So I was having a coffee in Portland, and half-of-a-latte in and the little board in the cafe all of a sudden starts showing me that the next bus is coming in three minutes and the train is coming in 16 minutes. Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
Where the educational institution does not provide board: В тех случаях, когда учебное заведение не предоставляет пансион:
I took her on holiday, two star hotel, full board. Мы поехали в отпуск, отель две звезды, полный пансион.
Made on an Amiga Live board. Был принят на пансион «Дружеского общества».
(c) Mobility/hardship and hazard pay: review (including additional board for education grant); с) надбавка за мобильность и работу в трудных условиях и выплата за работу в опасных условиях: пересмотр (включая дополнительного возмещение расходов на пансион в связи с выплатой субсидии на образование);
Where the educational institution does not provide board, a flat sum as indicated in column (3), plus 75 per cent of the allowable costs of attendance up to a maximum grant as indicated in column (2) per year. В тех случаях, когда учебное заведение пансион не предоставляет, покрывается фиксированная сумма, указанная в колонке 3, плюс 75 процентов допустимых расходов на обучение в пределах максимальной субсидии, указанной в колонке 2, в год.
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
I removed the target's board, but the train's not stopping. Я удалил панель объекта, но поезд не останавливается.
"Message board." А теперь посмотрим на панель сообщений.
The board is lighting up. Панель мигает как бешеная.
Solar field - a board proud of a modern and fashionable design, which high-qualitly sun-bathes and its emitter additionally enstrengths a health and a vitality at all. «Солнечная поляна» - панель, которая может гордиться современным дизайном, обеспечивает хороший загар и более того, ее облучатели укрепляют здоровье и общую жизнеспособность организма.
This Neve board that you talk about, you know, this is not my world. Панель Нива, о который вы говорите, это не мой мир
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
That was a dice board. Это стол для игры в кости.
For which, Thomas, I am willing to pay eight pounds a drawing... to provide full board for Mr. Neville and his servant... and... Со своей стороны, Томас, я готова уплатить по восемь фунтов за рисунок, предоставить кров и стол мистеру Нэвиллу и его слуге... и...
Round table F was chaired by Anastas Angjeli, Minister of the Economy, Albania and Yahya Al-Yahya, Dean of the Board, World Bank. Круглый стол F проходил под председательством Анастаса Ангджели, министра экономики Албании, и Яхиа аль-Яхиа, председателя Правления Всемирного банка.
If you screw a piece of board to it, you can get two more seats per table. К каждому столу прикручивем кусок фанеры, и получаем еще по 2 места на каждый стол.
It is fully equipped with cooking utensils, cutlery, toaster, iron along with ironing board, hairdryer, CTV, telephone, air-conditioning and free cable internet access. Towels and bed linen are provided. Светлая гостиная, раскладывающийся одноместный диван, два кресла, письменный стол, две спальни, 2- двуспальные кровати, полностью оборудованная кухня, электрическая плита, посуда, приборы, печка, большой холодильник, посудомоечная машина, микроволновка, тостер.
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
Commander, my board shows Delta 1 prepping for launch. Командир, мой пульт показывает, что Дельта 1 готовиться к запуску.
You just make sure and tell me if that board gets too heavy. Если этот пульт окажется слишком тяжелым, скажи мне.
Getting a chance to play music with the person that is the reason why I'm a musician, and recording through the board that's the reason why I'm here today, it was a huge full-circle moment for me. Получить шанс сыграть с человеком, благодаря которому я стал музыкантом, и записываться через пульт, из-за которого я сегодня здесь, это замкнуло большой круг для меня.
My mixing board fell on me. Мой пульт на меня упал.
You got that board on? У тебя пульт включен?
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
A hoverboard is a board that hovers on magnetic energy. Ховерборд - это скейт, который парит благодаря магнитной энергии.
I got my first board at 8. Мой первый скейт я получил в 8 лет.
If you don't tell me how you came by the board, I will have you charged. Если вы не расскажете мне, как у вас появился скейт, вам предъявят обвинение.
Why'd he have to steal my board today? Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня!
Look, this is my board. Смотри, это мой скейт.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
With respect to U.S.-flagged vessels on the high seas, the Coast Guard has plenary power to stop, board, and inspect those vessels without any suspicion of criminal activity. Что касается судов под флагом США в открытом море, то Служба береговой охраны обладает широкими полномочиями на то, чтобы останавливать такие суда, садиться на них и инспектировать их без каких-либо подозрений в отношении преступной деятельности.
Furthermore, the Foreign Minister had refused the screening and had then decided independently not to board the plane, either for personal or, possibly, for political reasons. Кроме того, министр иностранных дел отказался пройти досмотр и затем сам принял решение не садиться в самолет - по личным или, быть может, политическим соображениям.
Do not board this car. Не надо садиться в автобус.
Please board quickly to avoid funher delays. Просим садиться как можно быстрее, дабы избежать задержек.
You know, we probably should not have even brought board games out. Думаю, нам больше не стоит... садиться за настольные игры.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
That's a massive board and they all just put their faces through. Это просто огромный стенд и они все просто просунули свои лица.
This is an evidence board, not your portrait studio. Этот стенд для важной информации, не для рисунков.
The Division prepared a portable "ratification board" incorporating the status of the Convention and its Optional Protocol for the signing ceremony of the Protocol which took place on 10 December 1999. Для церемонии подписания Протокола, которая состоялась 10 декабря 1999 года, Отдел подготовил переносной «ратификационный стенд» с информацией о состоянии Конвенции и Факультативного протокола к ней.
The board is for road cars only. Стенд только для дорожных автомобилей.
Anne, will you bring in the murder board? Энн, давай сюда стенд улик.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
The UNOPS Asia Pacific Office agreed with the Board's recommendation that it produce reports when required by the memorandum of understanding. Азиатско-Тихоокеанское отделение ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии готовить отчетность, предусмотренную в меморандуме о взаимопонимании.
A newly installed Independent High Electoral Commission Board of Commissioners will require assistance in further strengthening its capacity to lead and deliver credible elections. Недавно сформированному Совету уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии потребуется помощь в дальнейшем укреплении его потенциала для руководства процессом выборов и обеспечения внушающих доверие результатов.
Report to the Board of Auditors and ACABQ Доклад, представляемый Комиссии ревизоров и ККАБВ
Furthermore, the Board was not provided with any supporting documents that indicated the procurement process that was followed in the selection of these premises. Помимо этого, Комиссии не было представлено никакой подтверждающей документации с описанием процедур, которые использовались при выборе этих арендуемых помещений.
In recent years, UNHCR has sought to enhance its management arrangements for the delivery of health services to displaced populations, and in 2012 it invited the Board to consider the progress made. В последнее время УВКБ стремится повысить эффективность управления процессом оказания медицинских услуг перемещенным лицам, и в 2012 году предложило Комиссии изучить достигнутый в этом деле прогресс.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
UN-Women informed the Board that it had widened its inventory policy in its Accounting Policy Manual during 2013 in accordance with IPSAS 12, Inventories. Структура «ООН-женщины» проинформировала Комиссию о том, что в 2013 году в соответствии с требованиями стандарта 12 МСУГС «Товарно-материальные запасы» она расширила сферу применения своей политики управления товарно-материальными запасами в рамках своего Руководства по правилам учета.
The Administration informed the Board that procedures, including time limits, had been prescribed for action to be taken on the decisions of the Property Survey Board. Администрация информировала Комиссию о том, что для осуществления мероприятий согласно решениям Инвентаризационной комиссии предписаны определенные процедуры, включая сроки проведения мероприятий.
If an insufficient number of Mäori are elected to a Board, the Minister of Health can appoint additional Mäori members. В случае недостаточной численности маори, избранных в ту или иную комиссию, министр здравоохранения может назначить дополнительных членов из числа маори.
The Advisory Committee encourages the Board to continue to monitor progress made by organizations in refining the criteria and systems to evaluate results of its recommendations as well as in formulating its recommendations so that organizations implement them within a predetermined time frame. Консультативный комитет призывает Комиссию продолжать следить за достигнутым организациями прогрессом в процессе совершенствования критериев и систем оценки результатов выполнения ее рекомендаций, а также в процессе составления своих рекомендаций, с тем чтобы организации выполняли их в пределах заранее установленных сроков.
The Administration informed the Board that bank reconciliations at ECA had been brought up to date. Администрация информировала Комиссию о том, что в ЭКА была про-ведена сверка банковских счетов с учетом самых последних данных.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
With respect to the request by FICSA, the CEO/Secretary indicated that the Board would have to consider the implications of any change from the current general limit of one observer from each entity invited to attend Board sessions. В связи с просьбой ФАФИКС главный административный сотрудник/Секретарь отметил, что Правлению необходимо будет изучить последствия любого изменения нынешнего общего правила, ограничивающего число наблюдателей от каждого учреждения, которые приглашаются для участия в сессиях Правления, одним наблюдателем.
It decided to consider them at a later stage and to make a proposal to the Board at its 2012 session. Он принял решение рассмотреть их позднее и представить предложение Правлению на его сессии в 2012 году.
In its report to the Board, the Committee of Actuaries noted that this was the fifth consecutive valuation that had resulted in a surplus. ЗЗ. В своем докладе Правлению Комитет актуариев отметил, что проведенная оценка пятый раз подряд выявила положительное сальдо.
The CEO presented a report regarding investment-related advisory services provided by the Fund's Investment Management Division to the United Nations Library Endowment Fund and the United Nations University Endowment Fund and said that there were two issues before the Board. ГАС представил доклад, касающийся связанных с инвестицией консультационных услуг, оказанных Отделом управления инвестициями Фонда Дотационному библиотечному фонду Организации Объединенных Наций и Дотационному фонду Университета Организации Объединенных Наций, и отметил, что Правлению необходимо рассмотреть два проблемных вопроса.
It also noted that the Secretary/CEO would propose the development of an in-house actuarial capacity to complement the services provided by the consulting actuary and would present that proposal to the Board in 2009 as part of the Fund's budget requests for the biennium 2010-2011. Оно также отметило, что Секретарю/ГАС следует подготовить предложение в области развития собственного потенциала Фонда в качестве дополнения к услугам, оказываемым актуарием-консультантом, и представить такое предложение Правлению в 2009 году в рамках бюджетных заявок Фонда на 2010 - 2011 годы.
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
MphasiS operated as an independent subsidiary with its own board and was listed on Indian markets as MphasiS Limited. MphasiS действовала как независимая дочерняя компания с собственным правлением и была представлена на индийских рынках как MphasiS Limited.
In addition, the Officer would be responsible for ensuring compliance with the enterprise-wide risk management policy approved in 2006 by the Pension Board. Кроме того, сотрудник будет отвечать за соблюдение общеорганизационной политики в сфере управления рисками, утвержденной Правлением Фонда в 2006 году.
Regarding the IPSAS implementation plan for the Fund, the CEO commented that it was realistic and could be carried out by 2012, provided that the requested resources were approved by the Board. По вопросу о плане Фонда по переходу на МСУГС ГАС заметил, что он вполне реалистичен и может быть выполнен к 2012 году при условии утверждения Правлением требуемых ресурсов.
The terms of three of its members appointed by the Board at its fifty-seventh session, in 2010, are expiring on 31 December 2014. Сроки полномочий трех его членов, назначенных Правлением на его пятьдесят седьмой сессии в 2010 году, истекают 31 декабря 2014 года.
The Assembly did not support the addition of a new article 19 (c) to the Regulations of the Fund, which was suggested by the Pension Board, and specified that the Representative of the Secretary-General would be appointed after consultations with the Pension Board. Ассамблея не поддержала добавление нового пункта (с) в статью 19 Положений Фонда, который был предложен Правлением Пенсионного фонда и в котором уточнялось, что Представитель Генерального секретаря будет назначен после консультаций с Правлением Пенсионного фонда.
Больше примеров...