Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
The Board has continuously underlined the need for a holistic approach to all issues of system-wide importance. Координационный совет неоднократно подчеркивал необходимость комплексного подхода ко всем общесистемным вопросам.
The Board also noted that persons who leave from Tehran airport undergo strict controls. Совет также указал, что лица, выезжающие из Тегеранского аэропорта, проходят строгий контроль.
It is administered by a separate statutory authority, the Competition Board. Применение Закона возложено на самостоятельный государственный орган - Совет по конкуренции.
The Board may wish to request the secretariat to report on this matter at suitable intervals. Совет может счесть целесообразным предложить секретариату представлять доклад по этому вопросу с соответствующей периодичностью.
The Board also recommended grants to organize training for health professionals, social workers, psychologists and other professionals. Совет также рекомендовал выделить средства для организации подготовки медицинских и социальных работников, психологов и других специалистов.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Board reviewed seven projects at the Uganda country office. Комиссия проверила семь проектов странового отделения в Уганде.
The Board recommends that the Administration should always arrange the Cashier's functions to facilitate the operation of sound internal check. Комиссия рекомендовала Администрации всегда организовывать функции кассира таким образом, чтобы способствовать обеспечению должной внутренней проверки.
The Board continued to observe deficiencies in the procurement and contract management processes during the year. Комиссия вновь отметила недостатки в процессе управления закупками и контрактной деятельностью в течение года.
The Board recommends that the Administration ensure that the Economic Commission for Africa exercises strengthened control over its management of consultants and strictly complies with the relevant rules of the Organization on this matter. Комиссия ревизоров рекомендует администрации обеспечить, чтобы Экономическая комиссия для Африки осуществляла более строгий контроль за регулированием деятельности консультантов и строго выполняла соответствующие правила Организации в этой области.
The Board examined a sample of budget redeployments and identified the following deficiencies: Комиссия провела выборочную проверку перераспределения бюджетных ассигнований и выделила следующие недостатки:
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
The Pension Board had agreed to monitor actual costs on the occasion of future valuations of the Fund. Правление согласилось держать под контролем размер фактических расходов при проведении будущих оценок финансового состояния Фонда.
In 2002 the Board decided to recommend that the General Assembly approve an increase in the size of the Board from 33 to 36 members, with the three additional seats to go to the United Nations. В 2002 году Правление постановило рекомендовать Генеральной Ассамблее одобрить расширение состава Правления с 33 до 36 членов с предоставлением трех дополнительных мест Организации Объединенных Наций.
The Board agreed to request the consulting actuary to provide updated actuarial cost estimates with respect to the measures presented by the IAEA Committee. Правление договорилось попросить актуария-консультанта предоставить обновленную информацию о прогнозируемых актуарных расходах в связи с мерами, представленными КПП МАГАТЭ.
The Board recalled that the Pension Adjustment System of the Fund includes specific provisions associated with the calculation and ongoing comparative feature of the pension benefits under the two-track option. Правление напомнило о том, что в системе пенсионных коррективов Фонда содержатся конкретные положения, касающиеся исчисления и механизма регулярного сопоставления размеров пенсионных пособий в соответствии с двухвалютной системой.
During its discussions, it was recalled that the Board had decided at its fifty-fifth session in 2008 to recommend to the Secretary-General of the United Nations the reappointment of the incumbent Deputy CEO for a five-year term commencing on 1 January 2009. В ходе обсуждений была сделана ссылка на то, что Правление постановило на своей пятьдесят пятой сессии в 2008 году рекомендовать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций повторно назначить действующего заместителя ГАС на срок в пять лет начиная с 1 января 2009 года.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
His name is new year's resolution board. Её зовут Доска для новогодних обещаний.
On request, a kettle, iron and ironing board, an additional bed or baby cot is available. По предварительному запросу предоставляются чайник, утюг и гладильная доска, дополнительная или детская кровати.
But there is one more issue, because new car means we've got a new lap time board. Но так как это новый автомобиль, это значит, что у нас есть новая доска рекордов круга.
Light as a feather, stiff as a board. Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
You know, I guess I miss the waves and my board more than anything. И знаешь, казалось что волны, я и доска - одно целое.
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
In addition, the Board produces three annual technical publications. Кроме того, Комитет выпускает три ежегодные технические публикации.
(b) The Committee did not report directly to the Executive Board, but to the Executive Director of UNOPS and indirectly to the Executive Board in an annex to the Internal Audit and Investigations Group annual report. Ь) Комитет был напрямую подотчетен не Исполнительному совету, а Директору-исполнителю ЮНОПС, а опосредованно он отчитывался за свою работу перед Исполнительным советом в приложении к ежегодному докладу Группы по внутренней ревизии и расследованиям.
The Committee requests that the next budget submission for the Base contain information on the implementation of the above recommendation of the Board (para. 29). Комитет просит, чтобы в следующем бюджетном документе по Базе была представлена информация о выполнении указанной рекомендации Комиссии (пункт 29)
In respect of the proposal to relocate UNV headquarters to Bonn, the Advisory Committee pointed out that it would be for the Executive Board to make a policy decision, taking all relevant factors into account. Что касается предложения о переводе штаб-квартиры ДООН в Бонн, то Консультативный комитет указал, что подобное директивное решение должно приниматься Исполнительным советом с учетом всех соответствующих факторов.
Mr. Bamrung Tanchittiwatana, Director, Business Law Committee, Board of Trade, Bangkok, Thailand г-н Бамрунг Танчиттиватана, директор, Комитет коммерческого права, Совет по торговле, Бангкок, Таиланд
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
The only container to go over board breaking up on the rocks Они были в контейнере, который выпал за борт и разбился о скалы.
The fourth vessel, registered in Honduras, left the immediate area before the United States Coast Guard was able to board it. Четвертое судно, зарегистрированное в Гондурасе, покинуло район, где оно непосредственно действовало, прежде чем береговая охрана Соединенных Штатов смогла подняться на борт.
However, States parties have the option of notifying the Secretary-General that with respect to ships flying their flag or of their registry, the requesting Party is granted authorization to board and search the ship. Вместе с тем государства-участники имеют возможность уведомлять Генерального секретаря о том, что запрашивающей стороне предоставлено разрешение высадиться на борт и произвести обыск судна, плавающего под его флагом или зарегистрированного в нем.
Ground, board 7528 speaking. Земля, говорит борт 7528.
You need to board now, sir. Сэр, проходите на борт.
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
The National Social Insurance Board, the Sami School Board, all social insurance offices, the National Police Board and the Office of the Prosecutor-General are examples of such authorities. К числу таких ведомств относятся, например, Национальное управление по социальному страхованию, Управление школьных учреждений саами, все бюро социального страхования, Национальное полицейское управление и Генеральная прокуратура.
The revenue courts are classified as the Board of Revenue, the Commissioner, the Collector, the Assistant Collector of the First Grade and Second Grade. Налоговые судебные органы классифицируются как налоговое управление, комиссар, сборщик, помощник сборщика первого класса и второго класса.
On a related matter, the Board warns against an expectation that the Office of Central Support Services will be able to reduce the level of the budget for the refurbished campus on the basis that newly renovated buildings should require less maintenance effort. В связи с этим Комиссия не рекомендует рассчитывать на то, что Управление централизованного вспомогательного обслуживания сможет сократить бюджетные расходы на отремонтированный комплекс за счет того, что переоборудованные здания будут требовать меньших затрат на техническое обслуживание.
This item will be introduced by Mr. Ray Walker, OBE, Chief Executive of SITPRO (Simpler Trade Procedures Board), United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, who will act as session leader. Этот пункт будет внесен на рассмотрение г-ном Реем Уолкером, Управление торгово-промышленной экономики (УТПЭ), главным администратором СИТПРО (Бюро по упрощению процедур торговли), Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, который будет выступать в роли "руководителя секции".
The government and administration of the 18 departments, with the exception of the forces of law and order, fall under a Departmental Board and a municipal intendant (art. 262). Управление и административная деятельность в 18 департаментах осуществляются, за исключением службы государственной безопасности, департаментскими хунтами и мэрами (статья 262).
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
The appeal board of the Provisional Electoral Council overturned the results for 17 seats in the lower house and 2 in the Senate. Апелляционная коллегия Временного избирательного совета отменила результаты выборов на 17 мест в нижней палате парламента и на 2 места в Сенате.
The board, in its capacity as an organ of the central Government, is responsible for enforcing national laws and decisions on the territory of the commune. В некоторых случаях коллегия также выполняет функции органа центральной власти, так как ей поручено обеспечивать на территории коммуны исполнение законов и постановлений вышестоящих органов управления.
The Higher Qualification Board of Judges was the only body legally authorized to bring disciplinary proceedings against a judge. Высшая квалификационная коллегия судей является единственным органом, уполномоченным по закону возбуждать дисциплинарное дело против судьи.
The board of burgomasters and aldermen, whose members must be chosen from among the communal councillors, is responsible for the day-to-day running and management of the commune. Коллегия бургомистров и эшевенов, члены которой должны избираться среди коммунальных советников, является исполнительным органом коммуны, который управляет ее текущими делами.
A panel of the Disciplinary Board shall be bound by the jurisprudence of the United Nations Administrative Tribunal and shall consider its own prior recommendations, and those of other panels, but shall not be bound by those earlier recommendations. З. Коллегия Дисциплинарного совета руководствуется решениями Административного трибунала Организации Объединенных Наций и принимает во внимание свои собственные ранее вынесенные рекомендации, а также рекомендации других коллегий, но при этом не рассматривает эти ранее вынесенные рекомендации как обязательные.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
The operational administration of the Fund is entrusted to the Chief Executive Officer, who also serves as Secretary of the United Nations Joint Staff Pension Board. Административное управление оперативной деятельностью Фонда поручено главному административному сотруднику, который также выполняет функции Секретаря Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
As part of its international response, the EU is a founding member of the Global Fund Against AIDS, Tuberculosis and Malaria and plays a key role on its Board. В рамках своих международных ответных действий ЕС является одним из основателей Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и играет ключевую роль в его Совете.
In particular, the opinion should state clearly that the grant from the Fund was used in accordance with its purpose, the budget and the conditions approved by the Board. В частности, в заключении следует четко указать, что субсидия Фонда была использована в соответствии с поставленной целью, бюджетом и условиями, утвержденными Советом попечителей.
We noted with concern UNICEF Board information that, in July, during the military action in southern Lebanon, the Central Emergency Response Fund was the sole source of funding for UNICEF's response and humanitarian assistance to Lebanese children. С озабоченностью восприняли информацию руководства ЮНИСЕФ о том, что в июле, во время боевых действий в южных районах Ливана, средства Чрезвычайного программного фонда были по сути единственным источником ресурсов для оперативного реагирования ЮНИСЕФ на гуманитарные потребности ливанских детей.
The United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) is an inter-organizational body administered and managed by the Chief Executive Officer of the Fund who is directly responsible to the United Nations Joint Staff Pension Board and ultimately to the General Assembly. Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) является межорганизационным органом, работой которого управляет и руководит главный административный сотрудник Фонда, непосредственно отчитывающийся перед Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и в конечном итоге перед Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
Note 2 A single integrated circuit chip or board assembly may contain multiple "CEs". Примечание 2 Один кристалл интегральной схемы или одна печатная плата может содержать множество «ВЭ».
A printed circuit board and radiator which are interconnected with the aid of a hermetic heat-conductive compound are fixed to the structural element, as are power units which are hermetically sealed industrially. К конструктивному элементу крепятся соединенные между собой с помощью герметичного теплопроводного компаунда печатная плата и радиатор, а также промышленным образом загерметизированные блоки питания.
An expansion board, OSCOM, later became available, and included an alphanumeric video display, and up to 12 kB of memory. Позднее стала доступна плата расширения OSCOM, которая включала буквенно-цифровой видеодисплей и до 12 КБ памяти.
The Board should also clarify whether the arrangements with that Office should be on the basis of a fee for service rather than the financing of a dedicated unit in the Office. Правление должно также уточнить, что должно лежать в основе этих согласованных с Управлением процедур: плата за услуги или финансирование соответствующего подразделения Управления.
Section 21 of the Ordinance provides that where a minimum wage has been determined by a wages board, every employer covered by such board is obliged to pay such minimum wage. Раздел 21 Постановления предусматривает, что в тех случаях, когда минимальная заработная плата устанавливается комиссией по заработной плате, каждый предприниматель, на которого распространяется деятельность такой комиссии, обязан выплачивать соответствующую минимальную заработную плату.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
We had a deal. I would provide room and board while he earned a college degree, but six months ago... Я предоставлял ему проживание и питание, пока он учится в колледже, но полгода назад...
The Asylum Center: center providing room and board for the asylum-seekers awaiting a final decision regarding their request for asylum. Центр для беженцев, в котором ищущим убежища лицам, ожидающим окончательного решения своего вопроса, должны предоставляться жилье и питание.
At the detention centre, the foreign national is provided with material assistance including clothing, board and lodging, which are provided in kind, a daily cash allowance and access to a voluntary return programme. В центре для возвращения иностранцу обеспечиваются материальная помощь, включающая жилище, питание и одежду, предоставляемая в натуральной форме, ежедневное пособие и доступ к одной из программ добровольного возвращения.
Ukraine pointed out that while accommodation and full board are provided for asylum-seekers in the "Direct Provision" system, there are variations in standards among privately operated centres. Украина указала на то, что, в то время как в системе "прямого доступа" для просителей убежища предоставляются жилье и многоразовое питание, среди частных центров стандарты их содержание и условия проживания неоднозначны.
During her first years teaching at Göttingen she did not have an official position and was not paid; her family paid for her room and board and supported her academic work. В первые годы преподавания в Гёттингене Нётер не получала платы за работу и не имела официальной должности; её семья оплачивала проживание и питание и этим давала возможность работать в университете.
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
Well, you never know what's going to be on the board. Никогда не знаешь, что окажется на табло.
I can't just put that Bethany drawing up on the bulletin board with my phone number. Я не могу просто положить тот рисунок Бетани на информационное табло с моим номером телефона.
I have that. It's not on the board. И у меня так, но на табло его нет.
In a polling station in Isangi, the public notice board at the local vote-counting centre showed 183,164 voters, when only 155,017 persons were registered to vote there. В избирательном участке Исанги на информационном табло, установленном для публики в местном центре сбора результатов, было указано 183164 участвовавших в голосовании, в то время как в списки было включено лишь 155017 избирателей.
So I was having a coffee in Portland, and half-of-a-latte in and the little board in the cafe all of a sudden starts showing me that the next bus is coming in three minutes and the train is coming in 16 minutes. Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
It's four and six, full board. Четыре шиллинга шесть пенсов - полный пансион.
The price of the program includes:hotel accommodation, full board, full transportation, entrance fees. Стоимость программы включает: размещение в гостиницах, полный пансион, транспортные расходы, стоимость входных билетов в историко-культурные центры.
Your parents chose board Valnou that you have the best of the best. Ваши родители выбрали пансион Вальноу, чтобы вы стали лучшими из лучших.
Temporary Constables were paid the relatively good wage of 10 shillings (half a pound) a day, plus full board and lodging. Им платили относительно хорошую заработную плату в размере 10 шиллингов (полфунта) в день (позже оплата выросла до фунта) - рядовой британской армии получал чуть более шиллинга в день, плюс полный пансион и проживание.
Price per person and night incl. VAT, accommodation, full board, medical examination once a week, full laboratory blood survey, 15 treatments a week and daily free use of wellness area. «Spa Rate» представляет собой цену за 1 человека на 1 ночь и включает проживание в номере выбранной категории, полный пансион в ресторан-буфете «Sorrento», лечение в Medical Spa Gallery свободное посещение wellnessland и фитнес-зала.
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
A big board lit up all red, and alarms going off... blaring. Большая панель вся зажглась красным и сирены взорвались... ревом.
The FPGA board will be installed in the facility and used for actual observation in the near future. Панель будет установлена в обсерватории и начнет использоваться для наблюдений уже в ближайшем будущем.
Use that board again. Возьми эту панель ещё раз.
Solar field - a board proud of a modern and fashionable design, which high-qualitly sun-bathes and its emitter additionally enstrengths a health and a vitality at all. «Солнечная поляна» - панель, которая может гордиться современным дизайном, обеспечивает хороший загар и более того, ее облучатели укрепляют здоровье и общую жизнеспособность организма.
The kit series includes a separate panel, driving board and inverter, not connected. Комплект включают TFT-ЖК панель, плата управления и инвертор для питания ламп подсветки.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Big risks equal big rewards, so put me on the board. Большой риск - большая награда, так что ставьте меня за стол.
Are you offering me bed and board again? Опять предлагаешь мне стол и ночлег?
A printing-on-demand service will be made available to members of the Executive Board and observer delegations upon request, with a dedicated desk set up for this in the conference room. При необходимости, члены Исполнительного совета и делегации наблюдателей могут воспользоваться услугой распечатки документов по требованию: для этого в зале заседаний будет выделен отдельный рабочий стол.
Then the soldiers put an elevated board on the beach. They were told to come out of the water and to lie on the board. Солдаты установили на берегу дощатый стол и приказали им выйти из воды и лечь на доски.
Namdeo, get the extension board as well Намдео, принеси еще один стол.
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
Commander, my board shows Delta 1 prepping for launch. Командир, мой пульт показывает, что Дельта 1 готовиться к запуску.
And that's when I started to learn the board. И в это при том, что я только начал изучать пульт
You said you were going to fix that board in Studio A? Ты говорил, что починишь пульт в студии "А".
My mixing board fell on me. Мой пульт на меня упал.
Upper control board is equipped with cutout switches of signal lights, working lights and interior lighting. Вёрхний пульт управлёния оборудован выключатёлями сигнальных огнёв, рабочих фар, прожёкторов и освёщёния интёрьёра.
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
A hoverboard is a board that hovers on magnetic energy. Ховерборд - это скейт, который парит благодаря магнитной энергии.
I got my first board at 8. Мой первый скейт я получил в 8 лет.
I never heard the board come back down. Я не слышал, что б мой скейт скатился вниз.
Look, this is my board. Смотри, это мой скейт.
I really like your board. Мне очень нравится твой скейт.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
Users may leave the bus and board again without limit (hop-on, hop-off) at special bus stops on a circular route. Купив билет, туристы могут неограниченно выходить из автобуса и вновь садиться на него (т.н. система "hop-on hop-off" - "вошёл-вышел") на специальных остановках на кольцевом маршруте.
Furthermore, the Foreign Minister had refused the screening and had then decided independently not to board the plane, either for personal or, possibly, for political reasons. Кроме того, министр иностранных дел отказался пройти досмотр и затем сам принял решение не садиться в самолет - по личным или, быть может, политическим соображениям.
To board a plane early with the first-class people and gold card members? Садиться на самолет раньше всех с первым классом и обладателями золотых карт?
You know, we probably should not have even brought board games out. Думаю, нам больше не стоит... садиться за настольные игры.
Limited express services stop at Yoyogi-Uehara to change drivers and conductors, but passengers may not board or disembark at this station. Все экспрессы останавливаются на станции Ёёги-Уэхара для смены обслуживающего персонала, но пассажиры не могут сходить или садиться на данной станции.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
And that's the activities board if you care about that stuff. А это стенд с мероприятиями общественной жизни, если они тебя интересуют.
I almost choked when they place your photo on the board. Я был в шоке, когда они прикололи твое фото на стенд.
My board is covered in sand Because saudi arabia is one big desert. Мой стенд покрыт песком, потому что Саудовская Аравия это одна большая пустыня.
I'm looking at your bulletin board. Я смотрю на твой стенд.
Anne, will you bring in the murder board? Энн, давай сюда стенд улик.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
Actual implementation of the Board's recommendations by the relevant entities was most important. Самым важным аспектом является фактическое осуществление рекомендаций Комиссии соответствующими образованиями.
The Advisory Committee therefore reiterates its request to the Board to conduct an analysis of the support account for peacekeeping operations. В связи с этим Консультативный комитет вновь обращается к Комиссии с просьбой провести анализ вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
Despite the Board's recommendation that the stocktaking be performed as close to year-end as possible, UNHCR performed the physical checks in October and November 2012. Несмотря на рекомендацию Комиссии о необходимости проводить инвентаризацию как можно ближе к концу года, УВКБ провело проверку наличия запасов в октябре и ноябре 2012 года.
The present report addresses matters which, in the view of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly, including new recommendations for improved management and to address identifiable risks going forward. Настоящий доклад охватывает вопросы, которые, по мнению Комиссии, следует довести до сведения Генеральной Ассамблеи, в том числе новые рекомендации, касающиеся совершенствования управления, а также устранения выявляемых рисков в будущем.
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it align the organizational directives relating to the Advisory Committee on Internal Oversight with best practice (para. 167). БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии внести поправки в организационные директивы, касающиеся Консультативного комитета по внутреннему надзору, в соответствии с передовой практикой (пункт 167).
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
UNRWA informed the Board that computerization of data collection was being addressed as a component of the information management reform. БАПОР информировало Комиссию о том, что компьютеризация сбора данных рассматривается в качестве одного из компонентов реформы управления информацией.
In its resolution 54/18, the General Assembly also requested the Board of Auditors to undertake a comprehensive audit of UNIKOM, in particular the question of overpayment of mission subsistence allowance. В резолюции 54/18 Генеральная Ассамблея также просила Комиссию ревизоров провести всеобъемлющую проверку деятельности ИКМООНН, в частности в связи с вопросом о выплате суточных участников миссии.
UNDP informed the Board that it had analysed the statistics relating to the outstanding reports and felt that only $56 million of the total amount outstanding for 2006 required audit. ПРООН проинформировала Комиссию о том, что она проанализировала статистические данные о непредставленных докладах и пришла к выводу, что из всей не попавшей в отчетность суммы за 2006 год ревизии требовали только 56 млн. долл. США.
Treasury informed the Board that all direct expenses were charged to individual funds and that, in 2005, a cost accounting feasibility study had been commissioned by the Controller's office for United Nations system-wide costing, the implementation of which might take some time. Казначейство информировало Комиссию о том, что все прямые расходы покрываются за счет средств индивидуальных фондов и что в 2005 году Канцелярия Контролера привлекла консультанта для проведения технико-экономического обоснования системы учета расходов для расходов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, подготовка которого может занять определенное время.
Ongoing activities include the coordination of audit activities with the Board of Audit and OIOS and cooperation with OIOS on investigative activities. УРАР координирует свою деятельность с органами, входящими в систему надзора Организации Объединенных Наций в целом, включая Комиссию ревизоров, Объединенную инспекционную группу, Управление служб внутреннего надзора и органы внутренней ревизии организаций системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
I did promise to present this to the board, but that was before I read it. Я действительно обещал представить это правлению, но это было до того, как я это прочитал.
UNDP to share UNEP's report to the GC with the UNDP Executive Board; and to also regularly report to the executive board; each organization to share reports to be made. доведение ПРООН доклада ЮНЕП СУ до сведения Правления ПРООН, а также регулярное представление докладов правлению; каждая организация представляет другой подготавливаемые доклады.
The Committee of Actuaries was of the view that the Board should consider taking remedial action in order to avoid continued deterioration of the deficit; the Board had therefore established a working group that would consider measures to ensure the Fund's long-term sustainability. Комитет актуариев считает, что Правлению следует рассмотреть вопрос о принятии корректировочных мер во избежание дальнейшего увеличения размера дефицита; в этой связи Правление создало рабочую группу, которая будет рассматривать меры по обеспечению долгосрочной устойчивости Фонда.
That memorandum contained a detailed legal challenge directed to the Board and proposed possible solutions; the proposals advanced were all premised on a claimed right to receive UNJSPF pensions notwithstanding that the Fund had transferred substantial actuarial sums, as required by the terms of the Transfer Agreements. В этом меморандуме содержался подробный юридический иск к Правлению и предлагались возможные решения; все предложенные решения основывались на подразумеваемом праве получать пенсии из ОПФПООН, несмотря на то, что Фонд перевел значительные актуарные суммы, как это предусматривалось условиями соглашений о передаче прав.
(c) To recommend to the Executive Board approval of programmes of cooperation and budgets, and report on activities; с) представление Правлению рекомендаций относительно утверждения программ сотрудничества и бюджетов, а также представление докладов о деятельности;
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
I'll fly out to meet the board once you're back. Я вылечу на встречу с правлением как только ты вернёшься.
In accordance with the decision taken by the Board at its fifty-seventh session, the budget working group began its work on 6 July 2011. Во исполнение решения, принятого Правлением на его пятьдесят седьмой сессии, бюджетная рабочая группа начала свою работу 6 июля 2011 года.
Referring to the Fund's administrative arrangements, he said that the matter had been carefully studied both by the Fund's secretariat and by the Board, with an emphasis on the long-term implications of any possible change. Коснувшись административной системы управления Фондом, он говорит, что этот вопрос был тщательно изучен как секретариатом Фонда, так и Правлением, и при этом внимание было сконцентрировано на долгосрочных последствиях любых возможных изменений.
(a) approval of its terms by the Government of the Russian Federation and the United Nations Joint Staff Pension Board and by the General Assembly; а) одобрения его положений Правительством Российской Федерации и Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и Генеральной Ассамблеей;
The International Board took the decision to designate Kazakhstan a "compliant country", in recognition of the extremely successful outcome of its efforts to put the Initiative into practice. В результате Правлением было вынесено окончательное решение о том, что усилия, принятые по внедрению Инициативы прозрачности в добывающих отраслях, и их результаты в Республике Казахстан заслуживают наивысшей оценки, и объявлено о присвоении Республике Казахстан статуса «страна-последователь».
Больше примеров...