Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
This board can easily consider complaints to be tantamount to "bad behaviour". Этот совет вполне может квалифицировать жалобы как "плохое поведение".
The Board is scheduled to meet four times a year and is chaired by the Executive Director. Обычно Совет проводит свои заседания четыре раза в год под председательством Директора-исполнителя.
The Board also undertook top-down improvements on various methodologies and tools, simplifying them and broadening their applicability. Совет, используя нисходящий подход, внес также усовершенствования в различные методологии и инструменты, упростив их и расширив сферу их применения.
The Sustainable Development Board would govern this mechanism. Работой этого механизма руководил бы Совет по устойчивому развитию.
In that connection, the Board examined the approach to the issue based on the concept of human security. В этой связи Совет проанализировал подход к этой проблеме, основанный на концепции безопасности людей.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Board found that there were no direct hits on the UNSCO compound. Комиссия установила, что прямых попаданий по комплексу ЮНСКО не было.
The Board examined a sample of budget redeployments and identified the following deficiencies: Комиссия провела выборочную проверку перераспределения бюджетных ассигнований и выделила следующие недостатки:
The Board also previously recommended that the Tribunal prepare, in consultation with the Office of Human Resources Management, a specific guideline for selection of consultants. Ранее Комиссия также рекомендовала Трибуналу подготовить в консультации с Управлением людских ресурсов специальную инструкцию по отбору консультантов.
The Board found that the average time elapsed from the moment the construction manager submits guaranteed maximum price contracts to approval from the Administration is 113 days. Комиссия установила, что в среднем промежуток времени с момента представления руководителям строительных работ контрактов с гарантированной максимальной ценой на утверждение администрации составляет 113 дней.
The Board has previously raised the need to ensure the accuracy of presentation of the accounts of UNCDF, especially the legacy balances. Комиссия ранее отмечала необходимость представления точных данных о счетах ФКРООН, особенно данных об унаследованных остатках средств.
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
Akhenaten («Like for Aton»), earlier Amenophis IV Uaenra Neferheperura, board in {1364-1347 or 1351-1334}, actually (423-440) is the tenth pharaoh of the New empire [596-605]. Эхнатон («Угодный Атону»), ранее Аменхотеп IV Уаэнра Неферхеперура, правление в {1364-1347 или 1351-1334}, фактически (423-440) годы - десятый фараон Нового царства [596-605].
We would also encourage consideration of the fact that, when a board is named it must represent the interests of the users of UNFPA funds, and not those of substantial donors alone. Мы также будем содействовать рассмотрению вопроса о том, чтобы правление, после назначения его членов, представляло интересы тех, кто пользуется ресурсами ЮНФПА, а не только интересы главных доноров.
Board and Executive Director was selected. Был избран её Совет и Правление.
It was noted that FAFICS is currently allowed to send four representatives and two alternates to the Pension Board, and that representatives are accorded all the rights of members, except the right to vote. Было отмечено, что в настоящее время ФАФИКС разрешила направить четырех представителей и двух альтернативных представителей в Правление Пенсионного фонда, и что представители наделены всеми правами членов, за исключением права голоса.
The Board requested that certain parts of the report be simplified and harmonized with the Fund's main strategic priorities and that the report be submitted at its 2011 session; Правление просило упростить некоторые части доклада, согласовать их с главными стратегическими приоритетами Фонда и представить доклад на его сессии 2011 года;
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
Greg, the board is the face of your opponent. Грег, доска - лицо твоего противника.
You have a signature board and wheels and shoes and clothes. У вас есть именная доска, колёса, обувь и одежда.
Which led to the loose board, which led to Tom and Jessie talking through the gap and falling in love and getting married at 18. Из-за чего доска шаталась, и Том и Джесси разговаривали через щель в заборе влюбились друг в друга и поженились в 18 лет.
Go ahead and board. Идите вперед и доска.
The board was the same with 24 points, 12 on each side, players moved their pieces in opposite directions, and the dice were cubes as today. Доска для этой игры была такая же, как для нард: она содержала 24 пункта, по 12 на каждой стороне, игроки двигали свои фишки навстречу друг другу, и использовались кости в виде кубиков, как и в наше время.
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
The Committee conveyed the Assembly's request to the Board in a letter dated 17 January 2012. Комитет довел просьбу Ассамблеи до сведения Комиссии письмом от 17 января 2012 года.
The Advisory Committee requests the Board to validate the implementation of the recommendations in its forthcoming report on the capital master plan. Комитет просит Комиссию дать оценку выполнению рекомендаций в ее предстоящем докладе о генеральном плане капитального ремонта.
The implementation of the Almaty Programme of Action should involve intergovernmental mechanisms such as the UNCTAD Trade and Development Board, and its Sessional Committee on Least Developed Countries. В осуществлении Алматинской программы действий целесообразно задействовать такие межправительственные механизмы, как Совет по торговле и развитию ЮНКТАД и его Сессионный комитет по наименее развитым странам.
The ITU Radio Regulations Board had urged the Government of the United States to eliminate that harmful interference, and had ordered the Radiocommunication Bureau to monitor the situation and take action consistent with the procedures laid down in the Radio Regulations. Радиорегламентарный комитет МСЭ настоятельно призвал правительство Соединенных Штатов прекратить создание помех и поручил Бюро по радиосвязи отслеживать ситуацию и принимать меры в соответствии с процедурами, изложенными в Регламенте радиосвязи.
These coordination mechanisms include the Secretary-General's Policy Committee, the United Nations Development Group, the Chief Executives Board for Coordination, the Executive Committees on Economic and Social Affairs, Humanitarian Affairs, and Peace and Security, and the Senior Management Group. К числу этих координационных механизмов относятся Комитет по вопросам политики Генерального секретаря, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Координационный совет руководителей, исполнительные комитеты по экономическим и социальным вопросам, гуманитарным вопросам и по вопросам мира и безопасности и Группа старших руководителей.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
During the battle, Brevon announces that his ship is repaired, and Lilac, Milla, and Carol board it. Во время битвы Бревон объявляет, что его корабль отремонтирован и Лайлак, Милла и Кэрол попадают на борт.
Leo was desperate to board the Basilisk. Лео был слишком отчаявшимся, чтобы подниматься на борт Василиска.
You should board Air Force One. И вам пора сесть на борт вашего самолета.
Cobra Team will dive and board Henan when it's D.I.W. at the end of its patrol run in the bay. Кобра подплывет и взойдет на борт корябля в конечной точке патруля.
The Migrant Smuggling Protocol sets out a framework among State Parties for seeking permission to board and search vessels suspected of smuggling migrants. Протокол против незаконного ввоза мигрантов устанавливает рамки для государств-участников для запроса разрешения на высадку на борт и досмотр судов, в отношении которых существуют подозрения относительного того, что они незаконно перевозят мигрантов.
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
The Board's specific functions include limiting, in cooperation with Governments, the production and use of drugs exclusively to medical purposes in order to prevent their diversion into illicit traffic; to that end, the Board administers various international control systems. Конкретные функции Комитета включают ограничение - в сотрудничестве с правительствами - производства и использования лекарственных препаратов исключительно медицинскими целями, с тем чтобы предотвратить их утечку в сферу незаконного оборота; с этой целью Комитет осуществляет управление различными международными системами контроля.
The Office of Internal Oversight Services reported to the Board that it felt that this would infringe on its independence. Управление служб внутреннего надзора информировало Комиссию о том, что применение такого подхода, по его мнению, представляло бы подрыв его независимости.
The Agency was established in 2000 following the Food Standards Act 1999 and is an independent Government department, governed by a Board appointed to act in the public interest and put consumers first. Управление было создано в 2000 году на основании Закона 1999 года о стандартах на пищевые продукты и является независимым правительственным ведомством, во главе которого стоит Совет, призванный действовать в интересах общества и потребителей.
Both the Board and the Independent Audit Advisory Committee have highlighted the need for enterprise risk management to be one of the highest priorities of the Organization and for its development to be led by senior management. Комиссия и Независимый консультативный комитет по ревизии особо отмечали необходимость обеспечения того, чтобы общеорганизационное управление рисками стало одной из важнейших первоочередных задач Организации и чтобы работу по ее формированию возглавило старшее руководство.
The Administration informed the Board that as a result of the installation of CARLOG at UNSCO, all vehicle data were now promptly collected and the timely analysis of those data facilitated better fleet management and reporting. Администрация информировала Комиссию о том, что после установки системы КАРЛОГ в ЮНСКО все данные по транспортным средствам в настоящее время собираются оперативно, а своевременный анализ этих данных позволяет улучшить управление транспортным парком и отчетность.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
The founder, publisher or editorial board; основатель, издатель или редакционная коллегия;
Through personal interviews, the holding of an examination and a review of documentation presented, the qualification board of judges determines the professional suitability, moral and professional qualities, level of knowledge and general attitudes of the candidates for inclusion on the roster of judges. Квалификационная коллегия судей путем личного собеседования, приема квалификационного экзамена, изучения представленных материалов определяет степень профессиональной пригодности, моральных и деловых качеств, уровень знаний, мировоззрение кандидата для зачисления в резерв судей.
The Management Board has nine members. Руководящая коллегия работает в составе девяти членов.
The publications strategy is also in line with the Secretary-General's bulletin that established a Publications Board for the Secretariat. Стратегия в области публикаций также соответствует бюллетеню Генерального секретаря, на основе которого в Секретариате была создана Издательская коллегия.
From 2012 to 2016 - counselor of the chairman of the board of directors, the chairman of the board of directors of All-Ukrainian Social Organization «All-Ukrainian Special Body on issues of the organized crime and corruption fight». С 2012 по 2016 гг. - советник председателя Правления, Председатель Правления ВОО «Всеукраинская Специальная Коллегия по вопросам борьбы с коррупцией и организованной преступностью».
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
The Committee recalled that the Pension Board had reviewed in 2002 the historical background of the after-service health insurance deduction programme undertaken by the Fund since 1984, when the administrative costs to the Fund had been minimal. Комитет напомнил, что Правление Пенсионного фонда в 2002 году рассмотрело справочную информацию о программе вычета взноса на медицинское страхование после выхода в отставку, осуществляемой Фондом с 1984 года, т.е. со времени, когда административные расходы Фонда были минимальными.
The Adaptation Fund Board has held three meetings during the reporting period, each of which was convened at the premises of the United Nations Convention to Combat Desertification in Bonn, Germany. За отчетный период Совет Адаптационного фонда трижды собирался на свои совещания, причем каждый раз в помещениях секретариата Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в Бонне, Германия.
It may be useful to recall that the Fund's policies in providing financial and other forms of support for a country's policy programme are established by the Fund's Executive Board, in which virtually every member is represented. Следует напомнить, что политика Фонда в деле предоставления финансовой или иной поддержки в целях осуществления той или иной национальной программы устанавливается Исполнительным советом Фонда, в котором представлены практически все его члены.
The Board recommends that the Investment Management Division consider developing its disclosure regulations to be approved by the governing body to ensure that the disclosures of the Fund's investment information are adequate and standardized. ЗЗ. Комиссия рекомендует Отделу управления инвестициями рассмотреть вопрос о разработке нормативных положений о раскрытии информации, которые будут утверждены руководящим органом, для обеспечения достаточного и стандартизированного раскрытия информации об инвестициях Фонда.
Takes note of the Board's decision to amend the Rules of Procedure of the Fund in order to make formal provision for the additional alternate representative of the General Assembly to attend the meetings of the Standing Committee, as approved provisionally by the Board in 2004; принимает к сведению решение Правления внести поправки в Правила процедуры Фонда, с тем чтобы официально предусмотреть присутствие на заседаниях Постоянного комитета дополнительного заместителя представителя Генеральной Ассамблеи, что было предварительно одобрено Правлением в 2004 году;
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
In UNMIL, the Board observed that staff were not being charged for liberty usage of vehicles after working hours. Комиссия обратила внимание на то, что в МООНЛ с сотрудников не взимается плата за пользование автотранспортными средствами в личных целях после окончания рабочего дня.
Because wages can increase to a greater extent without fueling inflation, the US Federal Reserve Board might be inclined to delay hiking interest rates, which it is now widely expected to do this summer. Потому что заработная плата может увеличиться в большей степени, не разжигая инфляцию, Федеральная резервная система США может быть склонна откладывать увеличение процентных ставок, которые в настоящее время широко ожидаются этим летом.
A second printed circuit board is installed flush against a wall of the reservoir and is adjoined by one of its edges to an edge of the first printed circuit board. Вторая печатная плата установлена вплотную к стенке резервуара и кромкой состыкована с кромкой первой печатной платы.
Upon enquiry as to the reason for the across the board increases for rental of premises the Committee was informed that there had been almost no rent increases in the past seven years and that increases were therefore justified at this time. 66, 69 and 78). В ответ на запрос относительно причины увеличения расходов по статье аренды помещений по всем имеющимся помещениям Комитет был информирован о том, что в течение последних семи лет арендная плата практически не увеличивалась и что поэтому в данный момент увеличение является оправданным.
Most developing countries, however, for reasons of administrative and political feasibility, rely on high, narrowly based import duties and corporate taxes and on non-tax revenues such as mineral royalties and public sector and commodity marketing board surpluses. Однако большинство развивающихся стран по причинам административного и политического характера полагаются на высокие и имеющие узкую базу таможенные пошлины и корпоративные налоги, а также на такие неналоговые поступления как плата за право разработки минеральных ресурсов и государственные поступления и поступления от товарных бирж.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
This fee covers full board, utilities and services. Это полностью покрывает расходы на проживание и питание, коммунальные услуги и обслуживание.
Had to. Free room and board, plus stipend. Бесплатное проживание и питание, плюс стипендия.
Pupils in these schools receive education, training and care as well as board and lodging. Ученики этих школ получают образование, подготовку и уход, а также питание и жилье.
The cost (including travel, room and board, medical expenses and hiring a replacement for the patient's post) of transferring a patient to a specialized hospital in Tehran from other regions ranged from $150 to $350. Расходы (включая транспортные расходы, проживание и питание, расходы на медицинское обслуживание и наем лица для подмены дежурного у постели больного), связанные с переводом больного в специализированную клинику в Тегеране из других регионов, колеблются от 150 до 350 долл. США.
b) Each participant will be provided with board and lodging free of charge, beginning on the day indicated in the official invitation to appear. б) Каждому участнику конкурса будут предоставлены бесплатное проживание в гостинице и питание со дня приезда в Москву, но не ранее установленного срока.
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
WHO could also develop an electronic notice board with the aim of helping countries to request technical assistance or support. ВОЗ также могла бы создать электронное табло сообщений, при помощи которого странам было бы легче запрашивать техническую помощь или поддержку.
First half is almost over, and Taylor would really love to get something on the board and go into the locker room on a positive note. Первая половина почти окончена, и Тейлор был бы очень рад поместить хоть что-нибудь на табло и уйти в раздевалку на позитивной ноте.
I have that. It's not on the board. И у меня так, но на табло его нет.
We have got to move that tote board. Надо заставить табло шевелиться.
Each of the designated facilities has an information board, in three language versions, presenting a brief description and practical instructions essential to each tourist. ККаждый объект маршрута обозначен информационным табло, на которых представлена на трех языках короткая характеристика объекта и практические указания, необходимые каждому туристу.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
We can offer special menus or full board on demand. Мы можем предложить специальное меню или по запросу полный пансион.
a. A flat sum for board as indicated in column (4); and а. фиксированная сумма расходов на пансион, указанная в колонке 4; и
Your parents chose board Valnou that you have the best of the best. Ваши родители выбрали пансион Вальноу, чтобы вы стали лучшими из лучших.
Price per person and night incl. VAT, accommodation, full board, medical examination once a week, full laboratory blood survey, 15 treatments a week and daily free use of wellness area. «Spa Rate» представляет собой цену за 1 человека на 1 ночь и включает проживание в номере выбранной категории, полный пансион в ресторан-буфете «Sorrento», лечение в Medical Spa Gallery свободное посещение wellnessland и фитнес-зала.
Where the educational institution does not provide board: Если учебное заведение пансион не предоставляет, то покрываются:
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
The upper board of the clock is the astronomical clock. Верхнее панель часов - астрономические часы.
And they are so excited. That's the first board off theline. И они очень рады - это первая панель с конвейера
I'm keeping my fingers crossed that when Nelson and Raven process that board, they'll find trace that'll give us a match within CODIS or AFIS. Я скрестил пальцы за то, что, когда Нельсон и Рэйвен обработают ту панель, они найдут следы, по которым будет совпадение в базах данных.
When one of these platforms generates a booking, it sends this to us. Therefore our system knows that your availability data has been changed and updates Reservation Board and other reservation platforms, so you are guaranteed against unwanted overbookings. В случае бронирования вашего отеля на одной из платформ, наша система получит уведомление и автоматически добавит новую резервацию на Панель Резерваций, а так же синхронизует информацию о доступности отеля с другими подключенными платформами, таким образом, исключив возможности овербукинга отеля.
Clients may put the panel and board together any way they want. Клиенты могут поместить панель и плата вместе по-разному, как они хотят.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Maybe she just put it on his board. Может, она сможет просто положить этот рассказ ему на стол.
Bed and board to you, Mrs. Lacey. Квартира и стол, так вам будет понятнее, миссис Лэйси.
Free room and board... Свободная комната и стол...
In other words, as disarmament experts, let us go back to the drawing board and alter the current mindsets that have brought the international community to a stalemate in arms control and disarmament. Иначе говоря, мы, эксперты по разоружению, должны вернуться за рабочий стол и постараться изменить преобладающие взгляды, которые завели международное сообщество в тупик в деле контроля над вооружениями и разоружения.
If you screw a piece of board to it, you can get two more seats per table. К каждому столу прикручивем кусок фанеры, и получаем еще по 2 места на каждый стол.
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
DJ Muggs took Al under his wing and taught him how to use a sampler and mixing board. DJ Muggs взял Алкемиста под своё крыло и научил его использовать семплер и микшерный пульт.
You said you were going to fix that board in Studio A? Ты говорил, что починишь пульт в студии "А".
My mixing board fell on me. Мой пульт на меня упал.
Upper control board is equipped with cutout switches of signal lights, working lights and interior lighting. Вёрхний пульт управлёния оборудован выключатёлями сигнальных огнёв, рабочих фар, прожёкторов и освёщёния интёрьёра.
The shower cabin comprises vertical walls, a pallet-shaped base provided with a drainage, a washing nozzle for supplying a washing medium to the user's body and a board for controlling the temperature and pressure of said washing medium. Душевая установка имеет вертикальные стенки, поддон-основу со стоком, моющую форсунку для подачи моющей среды на тело пользователя и пульт управления температурой и давлением моющей среды.
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
A hoverboard is a board that hovers on magnetic energy. Ховерборд - это скейт, который парит благодаря магнитной энергии.
I got my first board at 8. Мой первый скейт я получил в 8 лет.
I never heard the board come back down. Я не слышал, что б мой скейт скатился вниз.
If you don't tell me how you came by the board, I will have you charged. Если вы не расскажете мне, как у вас появился скейт, вам предъявят обвинение.
I really like your board. Мне очень нравится твой скейт.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
Promise me you'll get well, otherwise the doctor won't let you board the plane. Пообещай, что ты поправишься, ведь иначе доктора не позволят тебе садиться в самолёт.
With respect to U.S.-flagged vessels on the high seas, the Coast Guard has plenary power to stop, board, and inspect those vessels without any suspicion of criminal activity. Что касается судов под флагом США в открытом море, то Служба береговой охраны обладает широкими полномочиями на то, чтобы останавливать такие суда, садиться на них и инспектировать их без каких-либо подозрений в отношении преступной деятельности.
To board a plane early with the first-class people and gold card members? Садиться на самолет раньше всех с первым классом и обладателями золотых карт?
Please board quickly to avoid funher delays. Просим садиться как можно быстрее, дабы избежать задержек.
You know, we probably should not have even brought board games out. Думаю, нам больше не стоит... садиться за настольные игры.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
And that's the activities board if you care about that stuff. А это стенд с мероприятиями общественной жизни, если они тебя интересуют.
I almost choked when they place your photo on the board. Я был в шоке, когда они прикололи твое фото на стенд.
The board is for road cars only. Стенд только для дорожных автомобилей.
I'm looking at your bulletin board. Я смотрю на твой стенд.
Okay, guys, let's take a look at the murder board. Ладно, народ, посмотрим на стенд улик.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
In recent years, UNHCR has sought to enhance its management arrangements for the delivery of health services to displaced populations, and in 2012 it invited the Board to consider the progress made. В последнее время УВКБ стремится повысить эффективность управления процессом оказания медицинских услуг перемещенным лицам, и в 2012 году предложило Комиссии изучить достигнутый в этом деле прогресс.
Given the Board's current findings and the potential for wider changes to the oversight arrangements within UNHCR, it would be beneficial to carry out a new review, including formal follow-up to the 2008 recommendations, to determine what progress has been made. С учетом нынешних выводов Комиссии и возможности более широких изменений в механизмах контроля в рамках УВКБ для определения достигнутых успехов было бы полезно провести новый обзор, в том числе официальный обзор выполнения рекомендаций 2008 года.
As emphasized in both 2010 and 2011 and also in the Board's findings for the period ended 31 December 2012, it is clear that accurate inventory records are not routinely maintained. Как подчеркивалось в 2010 и 2011 годах, а также в выводах Комиссии за период, окончившийся 31 декабря 2012 года, очевидно, что точный инвентарный учет на регулярной основе не ведется.
The analysis and recommendations of the Board with respect to the process for estimating and reporting anticipated final costs are contained in paragraphs 24 to 39 of its report. Анализ и рекомендации Комиссии в отношении оценки сметных окончательных расходов и представления отчетности о таких расходах содержатся в пунктах 24 - 39 ее доклада.
In November 2012, in response to the Board's interim findings on excess inventory at local warehouses, UNHCR developed and issued a new inventory management policy. В ноябре 2012 года в ответ на промежуточные выводы Комиссии о существовании избыточных запасов на местных складах УВКБ разработало и опубликовало новые правила управления запасами материальных средств.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
ESCAP informed the Board that it would continue to encourage programme managers to ensure that evaluations are done at the appropriate time. ЭСКАТО проинформировала Комиссию о том, что она будет и в дальнейшем рекомендовать руководителям программ своевременно проводить оценку результатов деятельности.
UNODC informed the Board of an error; however, the error was not considered significant in the context of the 2006-2007 financial statements. ЮНОДК информировало Комиссию об ошибке; однако применительно к финансовым ведомостям 2006 - 2007 годов ошибка не была сочтена существенной.
The Administration informed the Board that it was currently in the process of implementing new technologies to support the IMIS production and development environment. Администрация информировала Комиссию о том, что в настоящее время она принимает на вооружение новые технологии в поддержку внедрения ИМИС и процесса ее совершенствования.
UNFPA informed the Board that it has taken steps to expand its outreach to potential applicants, among others, through outreach recruitment missions; the creation of selected rosters; the development of a new careers website; and use of social media. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что им был предпринят ряд шагов для более активного привлечения потенциальных кандидатов, включая совершение поездок в целях набора кадров; создание реестров кандидатов, прошедших отбор; разработку нового веб-сайта, посвященного карьере в организации; и использование социальных сетей.
5.9 On 21 September 2007, the author submitted a letter to the Migration Board, in which he maintained that he could not return to Afghanistan; he provided a certificate stating that he had been injured and treated in hospital for ten days in 1993. 5.9 21 сентября 2007 года заявитель направил в Миграционную комиссию письмо, в котором сообщил, что не может возвращаться в Афганистан; он представил справку, в которой было указано, что в 1993 году он получил увечья и десять дней находился на лечении в больнице.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
At its sixtieth session, in 2013, the Board requested that the secretary/CEO continue to monitor the impact of currency fluctuations on pension benefits of the Fund for staff professionals and to report thereon to the Board on an annual basis. На своей шестидесятой сессии в 2013 году Правление просило Секретаря/ГАС продолжать отслеживание воздействия колебаний валютных курсов на пенсии Фонда применительно к сотрудникам категории специалистов и ежегодно докладывать о нем Правлению.
In a note to the Board the Secretary/CEO provided information on four recent United Nations Administrative Tribunal judgements in cases where the Pension Board had been the respondent. В записке Правлению Секретарь/ГАС предоставил информацию о четырех недавно вынесенных решениях Административного трибунала Организации Объединенных Наций по делам, в которых Правление Пенсионного фонда выступало в качестве ответчика.
The Board was further informed that the CEO of the Fund had very recently been in receipt of two letters from the Procurement Division in regard to the request for proposal process. Правлению было также сообщено, что ГАС Фонда совсем недавно получил два письма из Отдела закупок Организации Объединенных Наций, касающихся процесса подготовки этой просьбы представлять предложения.
It was recalled that, following a request from the Board at its fifty-seventh session, the Fund's strategic framework for the biennium 2012-2013 was submitted together with the proposed programme budget to the Board at its fifty-eighth session, in July 2011. Было указано на то, что во исполнение просьбы Правления, высказанной на его пятьдесят седьмой сессии, стратегические рамки Фонда на двухгодичный период 2012 - 2013 годов были представлены Правлению одновременно с предлагаемым бюджетом по программам на его пятьдесят восьмой сессии в июле 2011 года.
As reported to the Pension Board in the Fund's high-level business case, it was anticipated that IPAS could yield savings in the order of $2.3 million per annum. Как сообщалось Правлению Пенсионного фонда в предложенной рабочей модели проекта, от внедрения ИПАС ожидается экономия порядка 2,3 млн. долл. США в год.
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
H-how will he even begin to defend this to the board? Как он даже заикнётся об этом перед правлением?
The items the Pension Board considered included: В число вопросов, рассмотренных Правлением Пенсионного фонда, входили следующие:
For the secretariat, the budget reflected the priorities outlined in the third management charter of the Fund, approved by the Board in 2008. Что касается секретариата, то бюджет отражает приоритеты, определенные в третьей хартии по вопросам управления Фонда, утвержденной Правлением в 2008 году.
According to the proposed terms of reference, the representative of the Secretary-General would serve a five-year term, and would be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Pension Board. Согласно предлагаемому кругу ведения представитель Генерального секретаря назначается на пятилетний срок полномочий и может быть повторно назначен на дополнительный период, определяемый Генеральным секретарем в консультации с Правлением Пенсионного фонда.
The central administrative body includes the internal audit unit, as well as other structural units defined by the Management Board. Центральный аппарат состоит из подразделения внутреннего аудита и других структурных единиц, опредёленных Правлением банка.
Больше примеров...