Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
In 1995, Congress created the District of Columbia Financial Control Board to oversee all municipal spending and rehabilitate the city government. В 1995 году Конгресс создал Совет округа Колумбия по финансовому контролю для надзора за всеми муниципальными расходами и реабилитации городского правительства.
The Board stressed the importance of preparing a brochure defining the functions of a focal point and the mutual collaboration involved. Совет подчеркнул важное значение подготовки брошюры, в которой определяются функции координационного центра и параметры соответствующего взаимного сотрудничества.
The Board may wish to request the secretariat to report on this matter at suitable intervals. Совет может счесть целесообразным предложить секретариату представлять доклад по этому вопросу с соответствующей периодичностью.
4.10 On 21 April 1997, the Aliens Appeals Board turned down his appeal. 4.10 21 апреля 1997 года Апелляционный совет по делам иностранцев отклонил его апелляцию.
An application to the Board does not prevent a person from recovering damages by way of civil proceedings. Обращение в вышеупомянутый Совет не лишает подавшего его лица возможности требовать возмещения ущерба в общегражданском суде.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Board considers this recommendation to be no longer relevant and replaces it with the recommendation below. Комиссия считает эту рекомендацию более не актуальной и заменяет ее следующей рекомендацией.
As a result, the Board cannot provide assurance on the accuracy of the forecast costs to complete the project. В результате этого Комиссия не может гарантировать точность прогнозируемых расходов, связанных с завершением этого проекта.
The change programme is ongoing, and the Board is concerned that progress is slow and that UNHCR continues to be unable to demonstrate tangible benefits. Программа преобразований продолжает осуществляться, и Комиссия обеспокоена низкими темпами прогресса и тем, что УВКБ по-прежнему не может продемонстрировать ощутимых результатов.
The Board also previously recommended that the Tribunal prepare, in consultation with the Office of Human Resources Management, a specific guideline for selection of consultants. Ранее Комиссия также рекомендовала Трибуналу подготовить в консультации с Управлением людских ресурсов специальную инструкцию по отбору консультантов.
The Board, in accordance with the International Standards on Auditing, requested that UNHCR address the issues identified and resubmit the financial statements for audit. В соответствии с Международными стандартами ревизии Комиссия потребовала от УВКБ устранить выявленные проблемы и вновь представить финансовые ведомости для ревизии.
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
Is it Jennings and the board or you and Shepherd? Это Дженнингс и правление? Или вы с Шепардом?
The Board agreed that the problems associated with the adjustment of pensions after award should continue to be studied. Правление согласилось с тем, что проблемы, связанные с корректировкой пенсий после их назначения, по-прежнему должны являться предметом изучения.
The Board had its inaugural meeting last week. На прошлой неделе правление провело свое первое заседание.
The Board had established a working group to review benefits, taking into account staffing and remuneration policies and pension arrangements at the national and international levels. Правление создало рабочую группу для проведения обзора пособий и льгот с учетом кадровой политики и политики в вопросах вознаграждения, а также пенсионных систем на национальном и международном уровнях.
At its session in 1992, the Board had requested the Secretary to prepare for its 1994 session a study on the procedure for determining final average remuneration (FAR), particularly in respect of situations where the local currency had depreciated significantly in relation to the dollar. На своей сессии в 1992 году Правление просило секретаря подготовить к его сессии 1994 года исследование о процедуре определения окончательного среднего вознаграждения (ОСВ), особенно в связи с теми случаями, когда произошло значительное снижение курса местной валюты по отношению к доллару.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
You know, "Second-hand ironing board, one careful owner." Ну Вы знаете, "Подержанная гладильная доска, один аккуратный владелец."
Lauren, the boys don't need a board. Детям не нужна доска, не нужен список.
It is intended that the bulletin board will both inform guidebook users of new and revised material, encourage user feedback, and inform users of other related groups and activities. Как ожидается, электронная доска объявлений позволит информировать пользователей Руководства о новых и пересмотренных материалах, будет способствовать налаживанию обратной связи с пользователями, а также позволит информировать их о других соответствующих группах и видах деятельности.
But he needs his board. Но ему нужна его доска!
This is the magnetically-levitating board that they mentioned in the commercial. Эта магнитная парящая доска, упомянутая в рекламе.
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
The Exploratory Steering Committee ended its work when the formal MA Board was appointed in 2000. Временный руководящий комитет закончил свою работу в 2000 г., когда был назначен официальный Совет программы ОЭ.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Board could determine no mitigating reason why the performance bonds were not obtained and that this appeared to be a case of pure non-compliance with procurement directives. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что Комиссия не смогла установить наличия каких-либо смягчающих обстоятельств, приведших к заключению контрактов без внесения гарантийного залога, и что это, как представляется, является следствием простого несоблюдения директивных указаний в отношении закупочной деятельности.
The Advisory Committee notes the Board's conclusion in paragraph 145 "that a recommendation to the General Assembly to amend article 20 of the Regulations to enlarge the size of the Investments Committee should be deferred". Консультативный комитет отмечает вывод Правления, содержащийся в пункте 145, о том, "что вынесение Генеральной Ассамблее рекомендации о внесении поправки в статью 20 Положений в целях расширения количественного состава Комитета по инвестициям следует отложить".
By his letter of 19 July 1995, the Chairman of the Advisory Committee informed the Executive Secretary of the Board of Auditors that the Advisory Committee concurred in the allocation of audit assignments as listed in the letter of the Executive Secretary. В своем письме от 19 июля 1995 года Председатель Консультативного комитета информировал Исполнительного секретаря Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций о том, что Консультативный комитет согласен с распределением функций по проведению ревизии, перечисленных в письме Исполнительного секретаря.
In accordance with legislative mandates, the report of the External Auditor, financial performance report and programme performance report for the biennium 2000-2001 will be submitted to the twenty-sixth session of the Board through the Programme and Budget Committee. В соответствии с установленными мандатами Совету на его двадцать шестой сессии через Комитет по программным и бюджетным вопро-сам будут представлены доклад Внешнего ревизора, доклад о финансовой деятельности и доклад об осу-ществлении программ за двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
We are locked onto your vessel and are about to board. Мы захватили цель - ваш корабль и собираемся подняться на борт.
I'm going to board her. Я собираюсь зайти на его борт.
These shipboarding agreements, concluded in support of the Proliferation Security Initiative (PSI), will facilitate the process of obtaining consent to board ships suspected of carrying cargoes of proliferation concern. Эти соглашения о заходе на борт судов, заключаемые в поддержку инициативы по воспрещению распространения (ИВР), будут способствовать процессу получения согласия на вступление на борт судов, подозреваемых в перевозке грузов, вызывающих обеспокоенность с точки зрения распространения.
Now he kicks it off the board. И посылает шайбу в борт.
Later, as the drunken crew prepares to board the casino's helicopter for the flight home, Furio grabs Tony by the shirt front and appears barely able to restrain himself from shoving him into the spinning tail rotor. Позже, когда пьяная команда готовится погрузиться на борт вертолёта казино для полёта домой, Фурио хватает Тони за рубашку и кажется, что он еле-еле сдерживается, чтобы не затолкать Тони во вращающийся хвостовой ротор.
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
The sale of CERs from the CDM Account shall be administered under the instructions, direction and guidance of the Adaptation Fund Board consistent with its responsibility to supervise and manage the Adaptation Fund and for the monetization of the CERs. Продажа ССВ со счета МЧР осуществляется в соответствии с инструкциями, директивами и руководящими указаниями Совета Адаптационного фонда согласно его ответственности за надзор и управление Адаптационным фондом и за монетизацию ССВ.
Requests the UNFPA Evaluation Office to present the biennial budgeted evaluation plan for approval at the second regular session of the Executive Board beginning 2013; просит Управление ЮНФПА по вопросам оценки представлять на утверждение Исполнительного совета двухгодичный план проведения оценок с бюджетными выкладками на его второй очередной сессии, начиная с 2013 года;
The Office of Audit and Investigations further informed the Board that it performs a more in-depth review of the data entered by country offices once all the audit reports have been submitted on CARDS. Кроме того, Управление по ревизии и расследованиям сообщило Комиссии, что оно проводит более подробный обзор данных, поступающих от страновых отделений, после представления всех отчетов о ревизии в рамках КАРДС.
The Board recommends that for any future proposal for the level and deployment of OIOS investigative resources which assumes that investigation work will be conducted by bodies other than OIOS takes into account the capacity of those bodies to deliver investigations and the cost of them doing so. Комиссия рекомендует в отношении любых будущих предложений, касающихся объема и схем распределения ресурсов УСВН по проведению расследований, когда предполагается, что следственную работу будут проводить другие органы, а не Управление, учитывать возможности этих органов по проведению расследований, а также предполагаемые в этом случае затраты.
For purposes of comparison, United Nations financial regulation 12.1 provides, "The General Assembly shall appoint a board of auditors to perform the audit of the accounts of the United Nations. Директор-исполнитель также заявил, что, хотя масштабы деятельности ЮНОПС могут возрасти, такое увеличение придется на нетрадиционные области, например управление невоенными миссиями.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
The board will be formed pursuant to a decision of the Prime Minister, based on nominations made by the Minister of Labour. Коллегия будет сформирована в соответствии с решением премьер-министра на основе списка кандидатов, выдвинутых министром труда.
His confidence in the JAB dropped dramatically in cases where the Board supported the appellant. Его доверие к ОАК резко падает в случаях, когда Коллегия поддерживает заявителя.
Therefore the Legal Board decided to review the text and submit a revised compromise solution to the fifth meeting of the Working Group on Water and Health. В силу вышеизложенного Коллегия юристов постановила пересмотреть текст и представить пересмотренный компромиссный вариант на рассмотрение пятого совещания Рабочей группы по проблемам воды и здоровья.
The Board of Shchuchyn was considered to be one of the biggest in Belarus. Щучинская коллегия считалась одной из крупнейших в Белоруссии.
1993-1995 Commissioner, Ohio Supreme Court Board of Commissioners on Grievances and Discipline Уполномоченный, Коллегия уполномоченных по жалобам и дисциплинарным вопросам Верховного суда Огайо
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
The Pension Board proposes that the North American equities area be strengthened with three new Investment Officer posts at the P-3 level. Правление Фонда предлагает укрепить сектор североамериканских акций тремя новыми должностями сотрудников по инвестициям уровня С-3.
We heard yesterday from the Chair of ICSC how important the views of the Pension Board are to the decisions of the Commission, and we look forward to receiving them. Вчера мы услышали от Председателя КМГС, насколько важны мнения Правления Пенсионного фонда для принятия решений Комиссией, и мы с нетерпением ожидаем узнать эти мнения.
Paragraph 19 of Decision 1/CMP., "invites the Global Environment Facility to provide secretariat services to the Adaptation Fund Board on an interim basis." В пункте 19 решения 1/СМР. Глобальному экологическому фонду предлагается "предоставлять секретариатские услуги Совету Адаптационного фонда на временной основе".
With regard to addressing future requirements of the Fund, paragraphs 122 to 146 of the Board's report discuss the essential long-term technological needs of the Fund and the modalities for meeting them with regard to computer systems, process re-engineering and technological improvements. Что касается удовлетворения будущих потребностей Фонда, в пунктах 122 - 146 доклада Комиссии обсуждаются важные долгосрочные технологические потребности Фонда и пути их удовлетворения с точки зрения компьютерных систем, реорганизации процедур и технологических усовершенствований.
In 1991 and 1994, the General Assembly, acting on recommendation of the Board, approved three changes in the pension adjustment system and concurred with the Board that their actual costs/savings over time should be monitored on the occasion of actuarial valuations of the Fund. В 1991 и 1994 годах Генеральная Ассамблея, действуя по рекомендации Правления, утвердила три изменения в рамках системы пенсионных коррективов и согласилась с Правлением, что в связи с проведением актуарных оценок Фонда со временем потребуется осуществлять контроль за расходами/экономией, обусловленными применением модификации системы пенсионных коррективов.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
The printed circuit board together with housings and contact elements of light-emitting diodes are cast with the same compound. Печатная плата совместно с корпусами и контактными элементами свето диодов залита тем же компаундом.
We have the circuit board. У нас схемная плата.
And the board looks really good. И плата выглядит очень хорошо.
A second printed circuit board is installed flush against a wall of the reservoir and is adjoined by one of its edges to an edge of the first printed circuit board. Вторая печатная плата установлена вплотную к стенке резервуара и кромкой состыкована с кромкой первой печатной платы.
The history of Creative sound cards started with the release of the Creative Music System ("C/MS") CT-1300 board in August 1987. История звуковых карт от Creative начинается в августе 1987 года, когда была выпущена плата Creative Music System (C/MS).
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
Room and board, you'll get eight hours of sleep a night. Жилье, питание, вы получите восемь часов сна в сутки.
And they give you free room and board for your labor. Тебе дают бесплатную комнату и питание за твою работу.
Room and board in exchange for some light housekeeping does not make you my mother. Проживание и питание в обмен на работу по дому не делает тебя моей матерью.
Despite their limited resources, those establishments have been the main care centres for older people, providing room and board, medical services and religious, social and recreational activities. Хотя эти учреждения не располагают достаточными ресурсами, но остаются основными центрами ухода за престарелыми; здесь им предоставляется жилье, питание и медицинское обслуживание и они могут посещать религиозные, общественные и рекреационные мероприятия.
a daily allowance of 100 sestertii, ...in order that it'll be given room and board. Суточные в количестве 100 сестерциев, ...Которые должны быть потрачены на проживание и питание.
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
Well, you never know what's going to be on the board. Никогда не знаешь, что окажется на табло.
So, there I was at the airport, staring at the departure board, trying to decide where to go, when all of a sudden, it hit me... В общем, стою я в аэропорту, смотрю на табло отправлений, пытаясь решить куда мне отправиться, когда внезапно, озарение...
And in 1966 the spectators who have come on stadium have seen a new electronic board of manufacture of Hungarian firm Electroimpex. А в 1966 году пришедшие на стадион зрители увидели новое электронное табло производства венгерской фирмы "Электроимпекс".
The Department would also examine the possibility of expanding the use of the bulletin board to include information on official and unofficial meetings of the Security Council. Департамент рассматривает также возможность распространения более полной информации об официальных и неофициальных заседаниях Совета на зарезервированном для этого табло.
Video board - display system - 10x9 m Number of cash desks - 2 Surveillance cameras - 6 internal, 4 external After the stadium opened in 1975, the last reconstruction was in 2000, when plastic seating and the light-emitting diode board were installed. Видеотабло - Дисплейная система - 10×9 м Количество касс - 5 Камеры наблюдения - 6 внутренних, 4 внешних После открытия стадиона, последний раз капитальная реконструкция главной арены города проводилась в 2000 году, были установлены пластиковые сидения и установлено светодиодное табло.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
We can offer special menus or full board on demand. Мы можем предложить специальное меню или по запросу полный пансион.
If full board is provided for a disabled child attending an educational institution at the duty station, the boarding expenses shall not be reimbursable unless it is medically certified that the full-time boarding in the institution is an integral part of the educational programme. Если ребенку-инвалиду, посещающему учебное заведение в месте службы, предоставляется полный пансион, расходы на пансионное содержание возмещаются лишь в том случае, если представляется заверенная врачом справка, подтверждающая, что полное пансионное содержание в этом заведении является неотъемлемой частью учебной программы.
A hospital bed-day charge includes full board, medication and any necessary aids. Плата за один день стационарного лечения включает полный пансион, медикаменты и любые необходимые вспомогательные средства.
What do they charge for room and board? Сколько тут берут за полный пансион?
We offer half board (breakfast and dinner) or full board (breakfast, lunch, and dinner) accommodation. Мы предлагаем полупансион (завтрак и ужин) или полный пансион (завтрак, обед и ужин).
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
The FPGA board will be installed in the facility and used for actual observation in the near future. Панель будет установлена в обсерватории и начнет использоваться для наблюдений уже в ближайшем будущем.
And they are so excited. That's the first board off theline. И они очень рады - это первая панель с конвейера
The lower board of the clock is a calendar. Нижняя панель часов - календарь.
This Neve board that you talk about, you know, this is not my world. Панель Нива, о который вы говорите, это не мой мир
UNDP informed the Board that it will develop and launch a comprehensive results and competency assessment compliance dashboard to monitor compliance and the meeting of deadlines of the various steps of the results and competency assessment. ПРООН проинформировала Комиссию о том, что она разработает и внедрит комплексную индикаторную панель оценки результатов и компетентности для контроля за исполнением и соблюдением сроков реализации различных этапов системы оценки результатов и компетентности.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Fix things in exchange for room and board. Чинить всё в обмен на комнату и стол.
Big risks equal big rewards, so put me on the board. Большой риск - большая награда, так что ставьте меня за стол.
If you could lie down on the board now, Naomi. Теперь приляг на стол, Наоми.
As Secretary of the Board, I must alas remind you that today is Friday and that your desk... and file cabinets must be cleared out by Monday. Как секретарь совета, я должен, увы, напомнить вам, что сегодня пятница и что ваш стол... и кабинеты с файлами должны быть очищены к понедельнику.
Any phone calls or faxes received for delegates during the conference will be passed to the organisers at the Registration Desk & a note put on a board outside the conference room. Все телефонные звонки и факсы, поступающие делегатам во время конференции, будут переданы организаторам на регистрационный стол.
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
Commander, my board shows Delta 1 prepping for launch. Командир, мой пульт показывает, что Дельта 1 готовиться к запуску.
The board was purchased by Dave Grohl for his personal studio, Studio 606. Пульт приобрёл Дейв Грол для своей личной студии, Studio 606.
DJ Muggs took Al under his wing and taught him how to use a sampler and mixing board. DJ Muggs взял Алкемиста под своё крыло и научил его использовать семплер и микшерный пульт.
And those 15 days or 16 days, whatever it was, that board - totally changed my life. Те 15 или 16 дней, сколько бы их там ни было, этот пульт, они полностью изменили мою жизнь.
We just have to get a mixing board that's within our budget, okay? Нам придется купить микшерный пульт, который не выйдет за рамки бюджета, ясно?
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
A hoverboard is a board that hovers on magnetic energy. Ховерборд - это скейт, который парит благодаря магнитной энергии.
I got my first board at 8. Мой первый скейт я получил в 8 лет.
If you don't tell me how you came by the board, I will have you charged. Если вы не расскажете мне, как у вас появился скейт, вам предъявят обвинение.
Why'd he have to steal my board today? Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня!
Look, this is my board. Смотри, это мой скейт.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
Promise me you'll get well, otherwise the doctor won't let you board the plane. Пообещай, что ты поправишься, ведь иначе доктора не позволят тебе садиться в самолёт.
Users may leave the bus and board again without limit (hop-on, hop-off) at special bus stops on a circular route. Купив билет, туристы могут неограниченно выходить из автобуса и вновь садиться на него (т.н. система "hop-on hop-off" - "вошёл-вышел") на специальных остановках на кольцевом маршруте.
Furthermore, the Foreign Minister had refused the screening and had then decided independently not to board the plane, either for personal or, possibly, for political reasons. Кроме того, министр иностранных дел отказался пройти досмотр и затем сам принял решение не садиться в самолет - по личным или, быть может, политическим соображениям.
To board a plane early with the first-class people and gold card members? Садиться на самолет раньше всех с первым классом и обладателями золотых карт?
Please board quickly to avoid funher delays. Просим садиться как можно быстрее, дабы избежать задержек.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
My board is covered in sand Because saudi arabia is one big desert. Мой стенд покрыт песком, потому что Саудовская Аравия это одна большая пустыня.
The Division prepared a portable "ratification board" incorporating the status of the Convention and its Optional Protocol for the signing ceremony of the Protocol which took place on 10 December 1999. Для церемонии подписания Протокола, которая состоялась 10 декабря 1999 года, Отдел подготовил переносной «ратификационный стенд» с информацией о состоянии Конвенции и Факультативного протокола к ней.
The board is for road cars only. Стенд только для дорожных автомобилей.
Okay, guys, let's take a look at the murder board. Ладно, народ, посмотрим на стенд улик.
Anne, will you bring in the murder board? Энн, давай сюда стенд улик.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
In addition, the regional commissions have recently established a web board to strengthen interregional cooperation and provide the necessary tools for the more effective exchange of information on programmes, projects and activities of common interest. Кроме того, недавно региональные комиссии учредили веб-совет для укрепления межрегионального сотрудничества и предоставления необходимых инструментов для более эффективного обмена информацией о программах, проектах и мероприятиях, представляющих общий интерес.
To address this backlog and to meet the capacity requirements of the Unit, the establishment of an additional post of Board of Inquiry Officer is proposed. Для решения этой проблемы и удовлетворения кадровых потребностей Группы предлагается создать дополнительную должность сотрудника комиссии по расследованию.
The Advisory Committee considers that the observations and recommendations of the Board of Auditors in its long-form reports provide important insights in terms of resource and management issues which are beneficial to the General Assembly and other legislative/governing bodies of the United Nations system organizations. Консультативный комитет считает, что замечания и рекомендации Комиссии ревизоров в ее подробных докладах позволяют получить хорошее представление о вопросах, касающихся ресурсов и управления, решение которых приносит пользу Генеральной Ассамблее и другим директивным/управляющим органам в организациях системы Организации Объединенных Наций.
The Fund agreed with the Board's recommendations to closely monitor the enterprise resources planning initiatives of member organizations and progress in improving contribution reporting in order to ensure that the monthly reconciliation function could be realized by member organizations in a timely manner. Фонд согласился с рекомендациями Комиссии пристально следить за реализацией инициатив организаций-членов в области общеорганизационного планирования ресурсов и прогрессом в деле улучшения отчетности о взносах для обеспечения своевременного проведения организациями-членами соответствующих ежемесячных выверок.
The analysis and recommendations of the Board with respect to the process for estimating and reporting anticipated final costs are contained in paragraphs 24 to 39 of its report. Анализ и рекомендации Комиссии в отношении оценки сметных окончательных расходов и представления отчетности о таких расходах содержатся в пунктах 24 - 39 ее доклада.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
UNRWA informed the Board that it considers the current levels of authority to be appropriate. БАПОР проинформировало Комиссию о том, что оно считает существующий объем полномочий приемлемым.
The Administration informed the Board that UNSCO had completed the installation of CARLOG in all its vehicles as at 30 November 2005. Администрация информировала Комиссию о том, что ЮНСКО завершила установку КАРЛОГ на всех своих транспортных средствах к 30 ноября 2005 года.
Regarding recommendations relating to non-expendable property management, UNRWA informed the Board that as part of the IPSAS implementation process, it was in the process of performing physical verification of its assets and valuations of its land buildings to update its fixed asset register. В отношении рекомендаций, касающихся управления имуществом длительного пользования, БАПОР проинформировало Комиссию о том, что в рамках процесса внедрения МСУГС проводится проверка наличия принадлежащего ему имущества и оценка земли и зданий с целью обновления его реестра капитальных активов.
The management of the Supply Management Service has informed the Board of its plans, following the relocation of the necessary staff to Budapest, to record the expiry dates of local service contracts worldwide and ensure that appropriate tendering is initiated. Руководство Службы управления снабжением проинформировало Комиссию о том, что после перевода необходимого персонала в Будапешт оно планирует вести учет сроков истечения местных контрактов по всему миру и обеспечивать проведение соответствующих конкурсов.
The Administration informed the Board that resource constraints as well as the increased workload resulting from the start-up activities of four new missions had delayed the finalization of the Manual but that it anticipated finalization by March 2005. Администрация информировала Комиссию о том, что задержка с подготовкой окончательного варианта Руководства была вызвана ограниченностью ресурсов, а также возросшим объемом работы в связи с началом развертывания четырех новых миссий, но что завершить работу над Руководством предполагается к марту 2005 года.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
The Board also requested the Secretary/CEO to present the results, including any cost implications, to the Board in the context of the conclusions of that study. Правление также попросило Секретаря/ГАС представить Правлению результаты, включая любые финансовые последствия, в контексте заключений по итогам исследования.
The Board was reminded that the utilization of the two-track feature was related to the exchange rate between the United States dollar and local currencies. Правлению напомнили, что показатель использования двухвалютного элемента связан с обменным курсом между долларом США и местными валютами.
The Group concurred with the Advisory Committee that before any decisions to effect further significant changes in investment policy were taken, comprehensive, clear and convincing information should be presented to the Board indicating the level of tolerance for the risks involved. Группа согласна с Консультативным комитетом в том, что до принятия любого решения относительно внесения дополнительных серьезных изменений в политику в области инвестиций необходимо представить Правлению комплексную, конкретную и убедительную информацию с указанием допустимой степени возникающих рисков.
(b) To recommend to the Executive Board changes in, or development of, policies that appear to be required; Ь) представление Правлению рекомендаций относительно целесообразных изменений или разработки политики;
Actuarial valuations are calculated and provided to the Pension Board according to two basic methods, the "open group" and the method formerly referred to as "closed group". Представляемые Правлению Пенсионного фонда актуарные оценки подготавливаются с использованием двух основных методов: метода «открытой группы» и метода, ранее именовавшегося методом «закрытой группы».
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
On 13 May 2014, the Board convened in New York for its fifteenth meeting. 13 мая 2014 года в Нью-Йорке Правлением было созвано его пятнадцатое заседание.
During the period under review it participated in all the sessions of the Board and of its Standing Committee as well as in the various sessional and intersessional Working Groups set up by the Board. В течение отчетного периода Федерация участвовала во всех сессиях Правления и его Постоянного комитета, а также в различных сессионных и межсессионных рабочих группах, учрежденных Правлением.
The methodology recommended by the Committee of Actuaries and endorsed by the Board involves: Методология, рекомендованная Комитетом актуариев и одобренная Правлением, предусматривает:
I schmooze the board, I cash out the checks, I pick up the awards. Я предстаю перед правлением, обналичиваю чеки, принимаю награды.
The Chair of the Board reported that the third survey of the Board was scheduled to be completed at the end of the session, with the results to be presented at the Board's sixty-second session, in 2015. Председатель Правления сообщила, что завершить третье обследование, проводимое Правлением, планируется к концу сессии, а его итоги будут представлены Правлению на его шестьдесят второй сессии в 2015 году.
Больше примеров...