Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
The Board expressed its concern at the severe problems of regress afflicting a significant number of the least developed countries. Совет выразил обеспокоенность в связи с серьезными проблемами экономического спада, затронувшего значительное число наименее развитых стран.
A "Board of Donors", which brings together all major contributors to the Mine Action Programme, has been formally established. Был формально учрежден "Совет доноров", который объединяет всех основных партнеров в рамках Программы разминирования.
4.14 On 10 July 1997, the Board decided to stay the enforcement of the refusal of entry decision. 4.14 10 июля 1997 года Совет постановил приостановить исполнение решения об отказе во въездной визе.
TRADE AND DEVELOPMENT BOARD, 10 July СОВЕТ ПО ТОРГОВЛЕ И РАЗВИТИЮ, 10 июля
A "Board of Donors", which brings together all major contributors to the Mine Action Programme, has been formally established. Был формально учрежден "Совет доноров", который объединяет всех основных партнеров в рамках Программы разминирования.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Board recommended that all operationally completed projects be financially closed in a timely manner. Комиссия рекомендовала своевременно закрывать финансовые счета всех фактически завершенных проектов.
In paragraph 78 of its report, the Board stated that "expenditures exceeded appropriations". В пункте 78 своего доклада Комиссия отметила, что "расходы превышали ассигнования".
In paragraph 176, the Board recommended that the Department of Field Support take appropriate measures to ensure that the troop-contributing countries comply with the requirements of the memorandums of understanding concerning the provision of contingent-owned equipment. В пункте 176 Комиссия рекомендовала Департаменту полевой поддержки принять соответствующие меры в целях обеспечения соблюдения предоставляющими войска странами требований меморандумов о взаимопонимании, касающихся принадлежащего контингентам имущества.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it was concerned that these tools may not address all systemic issues. Поэтому Комиссия не смогла оценить масштабы таких обзоров или оценок.
The change programme is ongoing, and the Board is concerned that progress is slow and that UNHCR continues to be unable to demonstrate tangible benefits. Программа преобразований продолжает осуществляться, и Комиссия обеспокоена низкими темпами прогресса и тем, что УВКБ по-прежнему не может продемонстрировать ощутимых результатов.
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
Though the board of bank since 1904 was in St. Petersburg, but not in Taganrog, in the city, all the same, there was its office. Хотя правление банка с 1904 года находилось в Петербурге, а не в Таганроге, в городе все равно оставалось его отделение.
The Board approved the internal audit charter for UNJSPF presented by the Secretary/CEO, with some drafting changes suggested by members of the Board during the discussions. Правление утвердило хартию по вопросам внутренней ревизии ОПФПООН, представленную Секретарем/главным административным сотрудником с некоторыми редакционными изменениями, предложенными членами Правления в ходе обсуждений.
The Board considered the application by IPU to become a member organization of the Pension Fund. Правление рассмотрело заявление МПС о приеме в члены Пенсионного фонда.
It looked forward to action by the Board by July 2007. Группа 77 надеется, что в июле 2007 года Правление примет необходимые меры.
At the initiative of members of the Croatian Chamber of Trades and Crafts, the Management Board of the Chamber declared 2010 the year of women in small enterprises. По инициативе членов Хорватской палаты торговли и ремесел Правление Палаты объявило 2010 год годом женщин в сфере малого бизнеса.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
Tell my guys I want my board! Скажите ребятам, что мне нужна моя доска!
How's that board in there looking? Как поживает твоя доска для расследований?
Victor, the board is drawing the Destroyer here. Виктор! Доска притягивает сюда Разрушителя!
The seven detention cells were located in a separate wing, each comprising two bunk beds, two chairs, a chess board and a water jug. В отдельном крыле располагались семь камер, в каждой из которых стояло двое двухъярусных нар, две табуретки, шахматная доска и кувшин для воды.
Some of those facilities, which are not continuously, used such as "General information on the system", "News board" or "Communication with the Administrator and the team" are concentrated on the home page and available from there only. К некоторым из таких сервисов, которые не используются на постоянной основе, относятся "Общая информация о системе", "Доска объявлений" или "Связь с администратором и группой".
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
The Committee was informed that the advisory board would also focus on issues related to a new UNDC building, including architectural integrity and harmony, as well as the linkage with the visitors' experience project. Комитет был проинформирован, что консультативный совет будет также уделять внимание вопросам, связанным с новым зданием КРООН, включая архитектурную композицию и гармоничность, а также связь с проектом повышения качества обслуживания посетителей.
Composition: The Governing Board would be comprised of 12 members representing partners of the "Green Bridge" Programme, taking into account fair and balanced representation among stakeholders. Состав: Руководящий комитет будет состоять из 12 членов, представляющих партнеров Программы, с учетом справедливого и сбалансированного представительства между заинтересованными сторонами.
In view of the level of resources involved, the Committee requests that all affected administrations and, as appropriate, their governing bodies, should address urgently the weaknesses identified in the respective reports of the Board of Auditors. С учетом объема задействованных ресурсов Комитет просит администрации всех затронутых учреждений и, если это уместно, их руководящие органы безотлагательно принять меры по устранению недостатков, указанных в соответствующих докладах Комиссии ревизоров.
The Advisory Committee recalls that the Board of Auditors had expressed the view that the number of MONUC flights might be reduced if restrictions were placed on non-United Nations personnel travelling on the Mission's aircraft. Консультативный комитет напоминает о том, что по заключению Комиссии ревизоров в МООНДРК количество полетов можно сократить, введя ограничения на передвижение воздушным транспортом Миссии несотрудниками Организации Объединенных Наций.
The reactions of 90 Governments were presented to the Board, 15 countries remained on the list of countries warranting close and continuous monitoring and 2 countries remained under scrutiny. Комитет получил 90 отзывов правительств, отреагировавших на его выводы, 15 стран по-прежнему остаются в списке стран, за которыми должно вестись внимательное и непрерывное наблюдение, а две страны по-прежнему относятся к числу стран, положение дел в которых внимательно отслеживается.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
Where we could then board A cargo ship to a separatist System. А там мы сможем попасть на борт транспортного корабля идущего в систему сепаратистов.
Ship boarding agreements Tangible examples of non-proliferation cooperation, these agreements provide authority on a bilateral basis to board vessels suspected of carrying illicit shipments of weapons of mass destruction, their delivery systems or related materials. Эти соглашения, являющиеся осязаемыми примерами сотрудничества в области нераспространения, дают - на двусторонней основе - право высаживаться на борт судов, подозреваемых в перевозке незаконных грузов оружия массового уничтожения, средств его доставки и связанных с ним материалов.
Any member of the relevant regional organization or arrangement can board and inspect vessels fishing in high-seas areas covered by such organizations or arrangements. Любой из членов соответствующих региональных организаций или участников договоренностей может подняться на борт судов, занимающихся рыболовством в открытом море, и провести их инспекцию, если это подпадает под компетенцию таких организаций или договоренностей.
You will board her, without delay. Вы немедленно подниметесь на борт.
Board it, sir? На борт, сэр?
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
GMAC is governed by a 15-member board of directors that includes representation from business schools and private industry. Управление организацией осуществляет совет директоров, состоящий из 15 членов, среди которых представлены преподаватели бизнес-школ и частные предприниматели.
The National Social Insurance Board, the Sami School Board, all social insurance offices, the National Police Board and the Office of the Prosecutor-General are examples of such authorities. К числу таких ведомств относятся, например, Национальное управление по социальному страхованию, Управление школьных учреждений саами, все бюро социального страхования, Национальное полицейское управление и Генеральная прокуратура.
The country was introduced to the Currency Board and is expected in 2010 to make a transition to the Euro - the official European currency. В стране установлено валютное управление, к 2010 г. предстоит переход к евро - официальной европейской валюте.
The Administration informed the Board that as a result of the installation of CARLOG at UNSCO, all vehicle data were now promptly collected and the timely analysis of those data facilitated better fleet management and reporting. Администрация информировала Комиссию о том, что после установки системы КАРЛОГ в ЮНСКО все данные по транспортным средствам в настоящее время собираются оперативно, а своевременный анализ этих данных позволяет улучшить управление транспортным парком и отчетность.
The government and administration of the 18 departments, with the exception of the forces of law and order, fall under a Departmental Board and a municipal intendant (art. 262). Управление и административная деятельность в 18 департаментах осуществляются, за исключением службы государственной безопасности, департаментскими хунтами и мэрами (статья 262).
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
The higher qualification board of judges for the courts of general jurisdiction is selected by the plenum of the Supreme Court for a term of five years. Высшая квалификационная коллегия судей судов общей юрисдикции избирается Пленумом Верховного суда Республики Узбекистан сроком на 5 лет.
The Refugee Appeal Board may request the applicant to appear before it and provide such information as it may deem necessary. Апелляционная коллегия по делам беженцев может попросить заявителя предстать перед Коллегией и представить ей информацию, которую она может счесть необходимой.
The Joint Appeals Board in New York had amended its rules of procedure to accommodate that change, and it was hoped that the Boards at other duty stations would follow suit. Объединенная апелляционная коллегия в Нью-Йорке внесла в свои правила процедуры поправки, отражающие эту меру, и следует надеяться, что аналогичные коллегии в других местах службы последуют ее примеру.
The Texas State Board of Medical Examiners, which has fought to suspend Dr. Burzynski's license because his treatments have never been approved, says quote: Техасская коллегия медицинских наблюдателей, которая пыталась приостановить лицензию др. Буржински, потому что его метод не получил должного одобрения, заявила:
On the basis of the outcome of its first and second meetings, the Legal Board submitted a draft compliance procedure under the Protocol on Water and Health, to the fourth meeting of the Working Group on Water and Health. На основе результатов своего первого и второго совещаний Коллегия юристов представила четвертому совещанию Рабочей группы по проблемам воды и здоровья проект процедуры обеспечения соблюдения в соответствии с Протоколом по проблемам воды и здоровья.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
The Chief Executive Officer of the Fund, who also serves as Secretary of the Pension Board, is appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Pension Board. Главный административный сотрудник Фонда, который одновременно является Секретарем Правления, назначается Генеральным секретарем по рекомендации Правления.
The Pension Board therefore proposes that the Fund be led in 2014-2015 by two Assistant Secretaries-General, comprising the Chief Executive Officer reporting to the Pension Board and the Representative reporting to the Secretary-General. В этой связи Правление предлагает, чтобы Фонд в 2014 - 2015 годах возглавляли два помощника Генерального секретаря: главное исполнительное должностное лицо будет подчиняться Правлению Фонда, а представитель - Генеральному секретарю.
Cost savings were also realized in connection with the holding of the Pension Board meeting in Montreal, Canada, and the reduced number of weeks that the Committee for Programme and Coordination was in session during the biennium. Экономия была также достигнута в результате проведения заседания Правления Пенсионного фонда в Монреале, Канада, и сокращения продолжительности заседаний Комитета по программе и координации в течение двухгодичного периода.
In May 2011, Ireland joined the Board of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, one of the key bodies combating disease in developing countries, and uses this position to further advance international efforts to combat HIV and AIDS. В мае 2011 года Ирландия стала членом Совета Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, одним из ключевых органов по борьбе с болезнями в развивающихся странах, и пользуется своим положением, чтобы еще больше активизировать международные усилия по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
Furthermore, the Board recommends approval of amendments to the Regulations of the Fund that would streamline the application of the relevant provisions governing family, or former family, members under articles 35 bis, 35 ter and 36. Кроме того, Правление рекомендует одобрить поправки к Положениям Фонда, которые будут способствовать оптимизации применения соответствующих положений, касающихся членов семьи или бывших членов семьи, в соответствии со статьями 35 бис, 35 тер и 36.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
More like a stone circuit board. Скорее каменная печатная плата.
The Board found that UNITAR's General Fund expenditure includes a charge of $134,000 for rent on the offices occupied by UNITAR in Geneva. Комиссия обнаружила, что в расходы Общего фонда ЮНИТАР включена плата в размере 134000 долл. США за аренду служебных помещений, занимаемых ЮНИТАР в Женеве.
The administration has noted the comments of the Board of Auditors and wishes to state that the invoices of Pakhusfonden (the Warehousing Foundation) are under regular review to ensure that the services provided are charged to UNICEF at acceptable rates. Администрация приняла к сведению замечания Комиссии ревизоров и хотела бы сообщить, что счета-фактуры фонда "Пакхусфонден" регулярно изучаются; это позволяет следить за тем, чтобы плата за предоставленные услуги взималась с ЮНИСЕФ по приемлемым ставкам.
The Board computed the cost recovery margins (support costs and fees/project expenditure delivery) for the bienniums 2010-2011 and 2008-2009 and noted that the margins had remained relatively stable at 5.7 per cent and 5.3 per cent, respectively. Комиссия рассчитала показатели возмещения расходов (вспомогательные расходы и плата за услуги/расход по проектам) на двухгодичные периоды 2010 - 2011 годов и 2008 - 2009 годов и отметил, что эти показатели оставались относительно стабильными - 5,7 процента и 5,3 процента, соответственно.
Most developing countries, however, for reasons of administrative and political feasibility, rely on high, narrowly based import duties and corporate taxes and on non-tax revenues such as mineral royalties and public sector and commodity marketing board surpluses. Однако большинство развивающихся стран по причинам административного и политического характера полагаются на высокие и имеющие узкую базу таможенные пошлины и корпоративные налоги, а также на такие неналоговые поступления как плата за право разработки минеральных ресурсов и государственные поступления и поступления от товарных бирж.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
Look, they even made payments to the board and care facility that Jake was staying at in New York City. Смотри, они даже делали платежи за питание и уход в то детское учреждение в Нью Йорке, где находился Джейк.
On 5 August, the Governor of Laayoune informed MINURSO that the Government of Morocco would no longer be in a position to provide board and lodging to MINURSO personnel in Laayoune after August 1997. 5 августа губернатор Эль-Аюна информировал МООНРЗС о том, что после августа 1997 года правительство Марокко будет не в состоянии обеспечивать жилье и питание для персонала МООНРЗС в Эль-Аюне.
Room and board instead of more pay. Проживание и питание взамен доплате.
The Executive Board has articulated priorities for action in major sectors such as health, nutrition, education, water and environmental sanitation, as well as for cross-cutting concerns such as gender, environment, urban needs and child protection. Исполнительный совет обозначил приоритеты для действий в таких крупных секторах как здравоохранение, питание, образование, водоснабжение и охрана окружающей среды, а также для таких взаимосвязанных вопросов, вызывающих общую озабоченность, как гендерные аспекты, окружающая среда, потребности городского населения и защита детей.
Further increases in EIA board and room rates for participants requiring care and supervision or residential care and mileage rates paid for EIA participants who are required to use a vehicle to attend medical appointments; дальнейшее увеличение получаемые в рамках ПТД пособий на питание и проживание для участников, нуждающихся в уходе и наблюдении или проживающих в приютах, а также километрового тарифа для участвующих в ПТД лиц, которым необходимо пользоваться транспортом для посещения врачей;
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
I can't just put that Bethany drawing up on the bulletin board with my phone number. Я не могу просто положить тот рисунок Бетани на информационное табло с моим номером телефона.
And the Panthers have come out firing by putting 14 unanswered points on the board. И "Пантеры" выходят из-под обстрела, помещая на табло 14 очков против нуля.
If one leader was not determined after nine circles played, then questions continue to be asked until questions are on the board. Если после 9-ти кругов вопросов один лидер не определился, вопросы продолжают задаваться до тех пор, пока на табло остаются вопросы.
WHO can be reached by bus No. 8 with the destination board indicating "OMS", which runs from Veyrier to WHO via Rive and Place Cornavin. До штаб-квартиры ВОЗ можно доехать автобусом Nº 8, на табло которого указан пункт назначения "ВОЗ" и который движется по маршруту "Верье - ВОЗ", проходя через Рив и площадь Корнавен.
The database subsystem acquires the orbital data from the United States Two Line Element Data from the Remote Bulletin Board System (RBBS) of the Goddard Space Flight Center. Подсистема базы данных получает информацию об орбитах из данных двухлинейного элементного узла Системы дистанционных электронных информационных табло Центра космических полетов имени Годдарда США.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
Temporary Constables were paid the relatively good wage of 10 shillings (half a pound) a day, plus full board and lodging. Им платили относительно хорошую заработную плату в размере 10 шиллингов (полфунта) в день (позже оплата выросла до фунта) - рядовой британской армии получал чуть более шиллинга в день, плюс полный пансион и проживание.
Criaditos are indigenous children between 10 and 12 years old whom their parents send to middle- and upper-class families to perform household work in exchange for education, clothing, room and board. Криадитос - это дети в возрасте от 10 до 12 лет из числа коренного населения, чьи родители направляют их в семьи со средним и крупным достатком для работы по дому в обмен на обучение, одежду и пансион.
(c) Mobility/hardship and hazard pay: review (including additional board for education grant); с) надбавка за мобильность и работу в трудных условиях и выплата за работу в опасных условиях: пересмотр (включая дополнительного возмещение расходов на пансион в связи с выплатой субсидии на образование);
From 28th August the full board (beach service & drinks during the meals inclused) for only 40 Euro per person. С 28 августа полный пансион, включая напитки во время обеда и ужина, пляж. Только 40 евро с человека.
Where the educational institution does not provide board: Если учебное заведение пансион не предоставляет, то покрываются:
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
You've got to get down there and free the board so we can lock in. Спуститесь и освободите панель, чтобы мы могли подключиться.
I removed the target's board, but the train's not stopping. Я удалил панель объекта, но поезд не останавливается.
I'd like you to get me a communication board. Я хочу, чтобы вы принесли мне коммуникационную панель.
And they are so excited. That's the first board off theline. И они очень рады - это первая панель с конвейера
The whole board's down. Вся панель управления не работает.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Bed and board to you, Mrs. Lacey. Квартира и стол, так вам будет понятнее, миссис Лэйси.
I should really get the bureau to reimburse you for room and board. Я обязательно обращусь в бюро, чтобы вам возместили за комнату и стол.
We can send two orphan boys from Winterstown home with you to help watch over your flock if you can give them room and board. Мы можем послать с вами двоих сирот из Зимнего Городка, чтобы помогли приглядеть за вашим стадом. А вы предоставите им кров и стол.
Round table C was chaired by Fernando Canales Clariond, Minister of the Economy, Mexico and Mary Whelan, President of the UNCTAD Trade and Development Board. Круглый стол С проходил под председательством Фернандо Каналеса Кларионда, министра экономики Мексики, и Мэри Велан, Председателя Совета по торговле и развитию ЮНКТАД.
The term «Investor Relations», (IR) has been formulated in 1953 by Ralph Cordiner, the chairman of board of directors of American company General Electric. 15 апреля 2010 г. в Киеве в пресс-центре информационного агентства "Українські Новини" состоялся круглый стол на тему: "Биржа как информационный центр фондового рынка Украины", организатором которого выступило Investor Relations Agency.
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
And don't spill it on the control board. И не вздумай снова пролить на пульт.
You said you were going to fix that board in Studio A? Ты говорил, что починишь пульт в студии "А".
My mixing board fell on me. Мой пульт на меня упал.
You got that board on? У тебя пульт включен?
The shower cabin comprises vertical walls, a pallet-shaped base provided with a drainage, a washing nozzle for supplying a washing medium to the user's body and a board for controlling the temperature and pressure of said washing medium. Душевая установка имеет вертикальные стенки, поддон-основу со стоком, моющую форсунку для подачи моющей среды на тело пользователя и пульт управления температурой и давлением моющей среды.
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
I got my first board at 8. Мой первый скейт я получил в 8 лет.
Why'd he have to steal my board today? Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня!
I'll show you my board. Я покажу тебе мой скейт.
Okay, get on the board. ОК, становись на скейт.
I really like your board. Мне очень нравится твой скейт.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
Users may leave the bus and board again without limit (hop-on, hop-off) at special bus stops on a circular route. Купив билет, туристы могут неограниченно выходить из автобуса и вновь садиться на него (т.н. система "hop-on hop-off" - "вошёл-вышел") на специальных остановках на кольцевом маршруте.
With respect to U.S.-flagged vessels on the high seas, the Coast Guard has plenary power to stop, board, and inspect those vessels without any suspicion of criminal activity. Что касается судов под флагом США в открытом море, то Служба береговой охраны обладает широкими полномочиями на то, чтобы останавливать такие суда, садиться на них и инспектировать их без каких-либо подозрений в отношении преступной деятельности.
Furthermore, the Foreign Minister had refused the screening and had then decided independently not to board the plane, either for personal or, possibly, for political reasons. Кроме того, министр иностранных дел отказался пройти досмотр и затем сам принял решение не садиться в самолет - по личным или, быть может, политическим соображениям.
Please board quickly to avoid funher delays. Просим садиться как можно быстрее, дабы избежать задержек.
You know, we probably should not have even brought board games out. Думаю, нам больше не стоит... садиться за настольные игры.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
And that's the activities board if you care about that stuff. А это стенд с мероприятиями общественной жизни, если они тебя интересуют.
I almost choked when they place your photo on the board. Я был в шоке, когда они прикололи твое фото на стенд.
My board is covered in sand Because saudi arabia is one big desert. Мой стенд покрыт песком, потому что Саудовская Аравия это одна большая пустыня.
The board is for road cars only. Стенд только для дорожных автомобилей.
Anne, will you bring in the murder board? Энн, давай сюда стенд улик.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
Support on capacity-building and strategic planning, including advice to develop a fully functional National Independent Electoral Commission (board of commissioners and secretariat) for planning and preparation of the referendum and elections envisaged for 2016 Поддержка деятельности в области укрепления потенциала и стратегического планирования, включая консультации по учреждению полноценно функционирующей Национальной независимой избирательной комиссии (Совет членов избирательной комиссии и секретариат), для планирования и подготовки к проведению референдума и выборов, запланированных на 2016 год
The annex to the report contained a letter from the Chairman of the Board of Auditors concurring with that proposal. В приложении к докладу содержится письмо Председателя Комиссии ревизоров, в котором это предложение поддерживается.
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it implement a process for managing and monitoring vacancies to ensure that critical posts are filled in a timely fashion so that the Agency can deliver services to the refugees (para. 123). БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии внедрить процесс управления вакансиями и контроля за их заполнением, с тем чтобы обеспечить своевременный набор сотрудников на ключевые должности, что позволит Агентству предоставлять услуги беженцам (пункт 123).
The Board is aware that UNFPA has adopted and implemented a funding strategy that includes mechanisms such as cost accruals, interest on invested funds and setting aside part of the fund balance available for programming at the end of each year. Комиссии известно, что ЮНФПА принял и внедрил стратегию финансирования, предусматривающую такие механизмы, как метод начисления расходов, проценты на инвестированные средства и резервирование в конце каждого года части остатка средств, имеющихся для осуществления программ.
The analysis and recommendations of the Board with respect to the process for estimating and reporting anticipated final costs are contained in paragraphs 24 to 39 of its report. Анализ и рекомендации Комиссии в отношении оценки сметных окончательных расходов и представления отчетности о таких расходах содержатся в пунктах 24 - 39 ее доклада.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
The Administration informed the Board that it considered that the matching routines it undertook at present to be sufficient for monitoring and control purposes. Администрация информировала Комиссию о том, что, по ее мнению, применяемые ею в настоящее время процедуры сопоставления достаточны для целей отслеживания и контроля.
UNHCR has already informed the Board that UNHCR had a divergent opinion and does not feel that the current situation warrants a provision for uncollectible contributions. УВКБ уже информировало Комиссию, что Управление придерживается другого мнения и не считает, что нынешнее положение оправдывает наличие резерва на случай непоступления взносов.
As regards consultants engaged for regular work the Administration informed the Board as follows: Что касается консультантов, нанятых для выполнения текущей деятельности, то администрация информировала Комиссию о следующем:
The Administration informed the Board that the impact of new centres and programmes on its financial and human resources is an issue that it reviews jointly with the UNU Council. Администрация информировала Комиссию о том, что вопрос о воздействии новых центров и программ на финансовые и людские ресурсы она рассматривает вместе с Советом УООН.
The Administration further informed the Board that the UNU Council and the Administration have decided not to enter into any additional fund-raising campaigns of this type. Кроме того, администрация информировала Комиссию о том, что Совет УООН и администрация приняли решение не проводить каких-либо подобных дополнительных кампаний для мобилизации средств.
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
Her lawyers aren't sure that they can trust the board. Ее адвокаты не уверены, что могут доверять правлению.
It would clearly be inappropriate for the Board or its Secretary to become involved in such an inter-State matter. Представляется очевидным, что Правлению или его Секретарю было бы неуместным вмешиваться в такой вопрос межгосударственных отношений.
The Committee further recommends that additional requests identified by the Office of Internal Oversight Services be discussed with the Chief Executive Officer in time for him to submit his proposals to the Pension Board in the context of the proposed budget of the Fund for 2004-2005. Комитет далее рекомендует обсудить вопрос о выделении дополнительных ресурсов, запрошенных Управлением служб внутреннего надзора, с главным административным сотрудником в такие сроки, чтобы он мог представить свои предложения Правлению Пенсионного фонда в контексте предлагаемого бюджета Фонда на 2004-2005 годы.
The Board was also presented with an information technology strategy and framework by the Investment Management Division to support the Fund's investment management activities and back office; Отдел управления инвестициями также представил Правлению стратегию и рамки в области информационных технологий для поддержки деятельности Фонда по управлению инвестициями и работы административной структуры;
In its report to the Board, the Committee of Actuaries agreed that the three measures suggested by the CEO/Secretary, in addition to the two measures that the Board had already agreed upon conditionally, might all be given favourable consideration by the Board. В своем докладе Правлению Комитет актуариев согласился с тем, что Правление могло бы положительно отнестись ко всем предложенным мерам - трем мерам, предложенным главным административным сотрудником/Секретарем, а также к двум мерам, которые уже были приняты Правлением при соблюдении определенного условия.
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
Specific recommendations by the Board, as a result of the working group's report, requiring consideration by the General Assembly at its sixty-eighth session, are included in the present report of the Pension Board. В настоящем докладе Правления Пенсионного фонда содержатся конкретные рекомендации, вынесенные Правлением на основе доклада рабочей группы и требующие рассмотрения Генеральной Ассамблеей в ходе ее шестьдесят восьмой сессии.
The statement of the position adopted by the Board is set out in paragraph 64 of the annual report of the Board to the General Assembly. 8 Заявление о позиции, выработанной Правлением, содержится в пункте 64 годового доклада Правления Генеральной Ассамблее 8/.
The Advisory Committee considers that the course of action proposed by the Pension Board would mitigate the actuarial deficit of the Fund and has no objection to increasing the normal retirement age for participants in the Fund to the age of 65. Консультативный комитет считает, что предлагаемый Правлением Пенсионного фонда порядок действий смягчил бы актуарного дефицита Фонда, и не возражает против увеличения обычного возраста выхода на пенсию для участников Фонда до 65 лет.
It reviews reports submitted by the Pension Board, approves the budgets for the Fund, decides on new member organizations of the Fund and amends the regulations of the Fund. Он рассматривает доклады, представляемые Правлением Пенсионного фонда, утверждает бюджеты Фонда, принимает решения о приеме в члены Фонда новых организаций и вносит поправки в Положения Фонда.
Mr. INOMATA (Vice-Chairman of the United Nations Joint Staff Pension Board) said that he was glad that the consensus recommendations of the Commission and the Pension Board on the pensionable remuneration of General Service staff had received general support. Г-н ИНОМАТА (заместитель Председателя Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций) выражает удовлетворение тем, что согласованные КМГС и Правлением рекомендации относительно урегулирования вопроса о зачитываемом для пенсии вознаграждении сотрудников категории общего обслуживания в целом восприняты положительно.
Больше примеров...