Английский - русский
Перевод слова Board

Перевод board с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совет (примеров 18520)
TRADE AND DEVELOPMENT BOARD, 10 July СОВЕТ ПО ТОРГОВЛЕ И РАЗВИТИЮ, 10 июля
The Board agreed that the great variety of conflicts in Africa deserved a broad range of analyses. Совет пришел к выводу о том, что многочисленные конфликты в Африке требуют самого широкого анализа.
The Board also recommended grants to organize training for health professionals, social workers, psychologists and other professionals. Совет также рекомендовал выделить средства для организации подготовки медицинских и социальных работников, психологов и других специалистов.
The Board agreed that the great variety of conflicts in Africa deserved a broad range of analyses. Совет пришел к выводу о том, что многочисленные конфликты в Африке требуют самого широкого анализа.
A "Board of Donors", which brings together all major contributors to the Mine Action Programme, has been formally established. Был формально учрежден "Совет доноров", который объединяет всех основных партнеров в рамках Программы разминирования.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 14740)
The Board is, however, of the view that obtaining such a commitment would enhance the effectiveness of UNHCR's training efforts. Однако Комиссия считает, что заключение таких договоренностей повысило бы эффективность учебной деятельности УВКБ.
The Board has previously raised the need to ensure the accuracy of presentation of the accounts of UNCDF, especially the legacy balances. Комиссия ранее отмечала необходимость представления точных данных о счетах ФКРООН, особенно данных об унаследованных остатках средств.
The Board found that the average time elapsed from the moment the construction manager submits guaranteed maximum price contracts to approval from the Administration is 113 days. Комиссия установила, что в среднем промежуток времени с момента представления руководителям строительных работ контрактов с гарантированной максимальной ценой на утверждение администрации составляет 113 дней.
The Board, in accordance with the International Standards on Auditing, requested that UNHCR address the issues identified and resubmit the financial statements for audit. В соответствии с Международными стандартами ревизии Комиссия потребовала от УВКБ устранить выявленные проблемы и вновь представить финансовые ведомости для ревизии.
In paragraph 192, the Board recommended that MINUSTAH, in collaboration with the Procurement Service, expedite the finalization of contracts in relation to the supply of fuel. В пункте 192 Комиссия рекомендовала МООНСГ в сотрудничестве со Службой закупок ускорить заключение контрактов на поставку горючего.
Больше примеров...
Правление (примеров 2091)
At its current session, the Board was informed of the status of implementation of the IPAS project. На своей текущей сессии Правление было информировано о ходе осуществления проекта создания ИПАС.
The Board requested that the Secretary/CEO, with the assistance of the consulting actuary, report to the Standing Committee in 2003 on possible measures and their actuarial implications. Правление просило Секретаря/главного административного сотрудника при содействии актуария-консультанта представить Постоянному комитету в 2003 году доклад о возможных мерах и их актуарных последствиях.
(a) The Pension Board approved the following risk appetite statement: а) Правление Пенсионного фонда утвердило следующую справку по склонности к риску:
The next step would be for the Pension Board to further review the article at its next meeting with a view to establishing authority to act without the participant's consent if there was a legally binding court order or settlement agreement. В качестве следующего шага было бы целесообразно, чтобы Правление Пенсионного фонда более детально проработало эту статью на своем следующем заседании в целях создания органа, который действовал бы без согласия участника при наличии юридически обязательного постановления суда или соглашения об урегулировании спора.
As regards real estate investments, the Board was advised that such investments tended to do well in times of high inflation and therefore were a good form of investment diversification since, for example, bonds did not do well during inflationary periods. В отношении вложений в недвижимость Правление было информировано о том, что их целесообразно осуществлять в периоды роста инфляции и что поэтому они являются хорошей формой диверсификации инвестиций в отличие, например, от облигаций, вложения в которые в такие периоды менее надежны.
Больше примеров...
Доска (примеров 317)
You have a bulletin board with lots of nice pictures on it. У вас была доска с кучей различных картинок на ней.
The memorial board was installed at the expense of the family of Fedorov. Мемориальная доска была установлена за счёт средств семьи Фёдорова.
Spoons, a knife, a cutting board and some cups. Ложки, нож, разделочная доска и чашки.
It is no secret that civil society interventions, in Seattle and beyond, have had a major impact on the WTO, resulting in regular briefings, an interactive NGO "chat room" and a special electronic NGO Bulletin Board. Не секрет, что вмешательство гражданского общества в Сиэтле и не только в Сиэтле оказало серьезное воздействие на ВТО, в результате чего стали проводиться регулярные встречи с представителями средств информации, интерактивный "обмен мнениями" с НПО и появилась специальная электронная доска объявлений НПО105.
Hex is a two-player abstract board game played on a hexagonal grid, traditionally on an 11x11 rhombus but other sizes can be used. This game is a member of the connection game family, including such games as Y, Havannah and Gonnect. Гекс - это абстрактная настольная игра для двух игроков, в которой используется доска в виде ромба, разбитого на шестиугольные клетки.
Больше примеров...
Комитет (примеров 3640)
VIII. The Advisory Committee recommends the establishment of a P-5 post for a full-time presiding officer of the Joint Appeals Board. Консультативный комитет рекомендует создать должность работающего на постоянной основе председателя Объединенного апелляционного совета класса С-5.
The Board notes that demand reduction programmes are receiving increased attention in the region. Комитет отмечает, что в этом регионе все большим вниманием пользуются программы сокращения спроса.
UNOPS stated that on the basis of the revised terms of reference endorsed by the Executive Board and issued in November 2009, the Committee is mandated to carry out the following: ЮНОПС указало, что согласно пересмотренному кругу ведения, одобренному Исполнительным советом и опубликованному в ноябре 2009 года, Комитет обязан выполнять следующие задачи:
The Advisory Committee notes that the five main recommendations highlighted in the summary section of the Board's report have all been accorded high priority by management and that they are all under implementation. Консультативный комитет отмечает, что руководство включило в число приоритетных все пять основных рекомендаций, о которых говорится во вступительной части доклада Комиссии и из которых все в настоящее время находятся в процессе выполнения.
Requests the Advisory Committee to request the Board of Auditors to follow up on its recommendation contained in paragraph 202 of its report, taking into account the updated information provided by the Secretary-General. просит Консультативный комитет обратиться к Комиссии ревизоров с просьбой вернуться к рассмотрению ее рекомендации, содержащейся в пункте 202 ее доклада, с учетом обновленной информации, представленной Генеральным секретарем.
Больше примеров...
Борт (примеров 180)
I was the first to board their starship. Я первым попал на борт их корабля.
Please board and check all your equipment immediately. Прошу подняться на борт и проверить приборы.
You will board her, without delay. Вы немедленно подниметесь на борт.
When we already have the shoe-bomber who would have blown up an airplane if he had a butane lighter, according to the FBI why would Transportation Security say it's okay to take four books of matches and two lighters as you board a plane? Если, по мнению ФБР, Ричард Рейд, у которого в обуви была взрывчатка, мог бы взорвать самолет, будь у него с собой газовая зажигалка, то почему же они считают, что можно проносить на борт 4 коробка спичек и 2 газовые зажигалки?
He refused to undergo the inspection asked of him; 27 minutes after he entered the inspection area, an American Airlines manager decided that the airline would allow the Minister and his family to board the aircraft without the second inspection. Он отказался пройти предложенную ему проверку; через 27 минут после того, как он оказался в зоне проверки, представитель авиакомпании «Америкэн Эйрлайнз» принял решение о том, что авиакомпания позволит министру и членам его семьи сесть на борт самолета без повторной проверки.
Больше примеров...
Управление (примеров 1517)
It accepted the Board's recommendation that it strengthen its project management procedures to ensure regular review, verification and reporting of project expenditures and will implement this in a measurable manner during 2012-2013. Управление согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему необходимо укреплять свои процедуры управления проектами в целях обеспечения регулярного обзора, проверки и отчетности в отношении расходов по проектам, и оно измеримо осуществит эту рекомендацию в период 2012 - 2013 годов.
Saskatchewan Archives Board (historical records); Саскачеванское архивное управление (анналы истории)
In order to analyse the entire cost of the temporary conference building, the Office of the Capital Master Plan provided the Board with the evaluation given in table 8. Для анализа всей совокупности расходов на временное конференционное здание Управление генерального плана капитального ремонта представило Комиссии оценочные данные, приведенные в таблице 8.
She emphasized that UNFPA pledged its most sincere commitment to implement results-based management and the MYFF to the fullest of the Fund's ability, and she urged the members of the Board to shoulder their part of the responsibility, without which the MYFF remained critically incomplete. Она подчеркнула, что ЮНФПА взял на себя самое искреннее обязательство внедрить управление, ориентированное на конкретные результаты, и реализовать МРФ на уровне максимальных возможностей Фонда, и настоятельно призвала членов Совета взять на себя свою долю ответственности, без чего МРФ будет по-прежнему иметь абсолютно неполный характер.
The UNDP Inter-Agency Procurement Services Office agreed with the Board's recommendation that it discuss its business lines with other United Nations agencies for rendering specific services, provided the business lines remain cost-efficient. Межучрежденческое управление ПРООН по закупкам согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует обсудить принципы своей работы по оказанию конкретных услуг с другими учреждениями Организации Объединенных Наций при условии, что эти принципы останутся эффективными с финансовой точки зрения.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 156)
Military board publishes a newsletter military courts, which publishes decisions of military courts in civil and criminal cases, judicial review, analysis and statistics on the work of the military courts, as well as other materials. Коллегия издает информационный бюллетень военных судов, в котором публикуются решения военных судов по гражданским и уголовным делам, обзоры судебной практики, аналитические материалы и статистические данные о работе военных судов, а также другие материалы.
The National Board of the Judiciary was a highly professional body. Национальная коллегия по судебным делам - высокопрофессиональный орган.
After submitting these cases to the medical board, he didn't hear back from them, leaving him to assume that the board was satisfied and would leave him in peace. После передачи этих случаев в медицинскую коллегию он больше ничего от них не слышал и решил, что коллегия осталась довольна и прекратила расследование.
In view of the impact of technological developments on the publishing industry, the Publications Board at United Nations Headquarters has established a Working Group on Electronic Publishing. С учетом воздействия развития технологии на издательскую деятельность Издательская коллегия Центральных учреждений Организации Объединенных Наций сформировала Рабочую группу по электронным издательским средствам.
In April 1954 the Military Board of the USSR Supreme Court repealed the decision of the NKVD Counterintelligence Department and dismissed the case for absence of the event of a crime. В апреле 1954 года Военная коллегия Верховного суда СССР отменила постановление ОСО и прекратила дело за отсутствием состава преступления.
Больше примеров...
Фонда (примеров 3577)
Overall approval of project and budget for the biennium 2010-2011 by Pension Board and General Assembly Общее утверждение проекта и бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов Правлением Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблеей
This would be followed by a joint report of the Commission and the Pension Board, which would be submitted to the General Assembly. После этого будет подготовлен совместный доклад Комиссии и Правления Пенсионного фонда, который будет представлен Генеральной Ассамблее.
Background: The CMP decided at its third session9 that the Adaptation Fund Board report on its activities at each session of the CMP. Справочная информация: На своей третьей сессии КС/СС постановила, что Совет Адаптационного фонда будет представлять доклады о своей деятельности на каждой сессии КС/СС.
Impact: Reduction in the level of support services provided to the Panel of External Auditors and to the special sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board; anticipated reduction in level of representation of the United Nations Staff Pension Committee at the sessions of the Board. Последствия: Сокращение уровня вспомогательного обслуживания Группы внешних ревизоров и специальных сессий Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций; предполагаемое сокращение уровня представленности Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций на сессиях Правления.
The Chair of the Audit Committee informed the Board that the Committee recommended Michael Schrenk as a new expert member and that FAFICS had nominated Paula Saddler as a new representative of Fund retirees. Председатель Ревизионного комитета сообщил Правлению, что Комитет рекомендует назначить членом-экспертом г-на Михаэля Шренка и что ФАФИКС назначил новым представителем пенсионеров Фонда г-жу Паулу Сэддлер, которые будут исполнять обязанности членов Ревизионного комитета в период с июля 2012 года по июль 2016 года.
Больше примеров...
Плата (примеров 80)
The switching board is connected, by the interface wiring, to a motherboard and to the above-listed units and modules of the system for controlling process parameters of gaming machines. Коммутирующая плата соединена интерфейсной проводкой с материнской платой и выше перечисленными блоками и модулями системы управления технологическими параметрами игровых автоматов.
In an embodiment in which the light-emitting diodes are disposed on a continuous cylindrical surface, the board is produced on a flexible base and is secured to an additional longitudinal hollow component of the radiator. В варианте размещения светодиодов на непрерывной цилиндрической поверхности, плата изготовлена на гибком основании и закреплена на дополнительном продольном полом элементе радиатора.
It's just a magnetic switch, circuit board delay, military blasting cap, and a couple of pipes. Просто магнитный выключатель, задерживающая монтажная плата, военный капсульный детонатор и пара труб.
The Board computed the cost recovery margins (support costs and fees/project expenditure delivery) for the bienniums 2010-2011 and 2008-2009 and noted that the margins had remained relatively stable at 5.7 per cent and 5.3 per cent, respectively. Комиссия рассчитала показатели возмещения расходов (вспомогательные расходы и плата за услуги/расход по проектам) на двухгодичные периоды 2010 - 2011 годов и 2008 - 2009 годов и отметил, что эти показатели оставались относительно стабильными - 5,7 процента и 5,3 процента, соответственно.
Therefore, charges and fees will be defined as compulsory requited payments to either general government or to bodies outside general government, such as an environmental fund or a water management board. Поэтому применительно как к органам общего управления, так и к органам, не относящимся к ним, например к экологическим фондам или водохозяйственным органам, термины "сборы" и "плата" будут определяться как обязательные некомпенсируемые платежи.
Больше примеров...
Питание (примеров 128)
And they give you free room and board for your labor. Тебе дают бесплатную комнату и питание за твою работу.
During college, and one time... twice... half a dozen times in law school, I had to creatively finance my room and board situation via the arts. В колледже, как-то раз... дважды... полдюжину раз в юридической школе, я зарабатывал творчески чтобы оплатить проживание и питание путём искусства.
In addition to grants, students in State vocational training establishments enjoy a number of privileges and concessions concerning their board, travel by public transport, residence in student hostels, etc. Кроме стипендий, учащиеся государственных профессиональных учебных заведений пользуются рядом льгот на питание, проезд в общественном транспорте, проживание в общежитиях учебных заведений и т.д.
Tuition, room and board and required fees in 2014-15 amounted to $56,700 (with books extra); 38% of the students receive financial aid. Плата за обучение, комнату, питание (включая налоги) в 2014-15 учебном году составила $56700, однако 38 % учеников получили финансовую помощь.
b) The daily subsistence allowance shall normally be computed on the basis of the average cost for a reasonable standard of board and lodging plus an amount to cover incidental expenses such as service charges, gratuities and laundry. Применимые ставки суточных подлежат сокращению в тех случаях, когда жилье или питание предоставляются бесплатно Организацией Объединенных Наций, правительством или соответствующим учреждением.
Больше примеров...
Табло (примеров 65)
Bangladesh, Afghanistan and the Comoros, which are on the same list as I am on, appear on the board. Бангладеш, Афганистан и Коморские Острова, которые находятся в том же списке, что и моя страна, появились на табло.
The representative of Togo informed the Committee that he had abstained but his vote was not reflected on the Board. Представитель Того сообщил Комитету о том, что он воздержался, однако его голос не был отражен на табло.
TurboBlast donated the gym and the score board and we have to get ride of any competing rig machines. Компания «Турбобласт» оплатила спортзал и табло, поэтому мы должны избавиться от автоматов конкурирующих напитков.
WHO can be reached by bus No. 8 with the destination board indicating "OMS", which runs from Veyrier to WHO via Rive and Place Cornavin. До штаб-квартиры ВОЗ можно доехать автобусом Nº 8, на табло которого указан пункт назначения "ВОЗ" и который движется по маршруту "Верье - ВОЗ", проходя через Рив и площадь Корнавен.
The database subsystem acquires the orbital data from the United States Two Line Element Data from the Remote Bulletin Board System (RBBS) of the Goddard Space Flight Center. Подсистема базы данных получает информацию об орбитах из данных двухлинейного элементного узла Системы дистанционных электронных информационных табло Центра космических полетов имени Годдарда США.
Больше примеров...
Пансион (примеров 33)
We can offer special menus or full board on demand. Мы можем предложить специальное меню или по запросу полный пансион.
Where the educational institution does not provide board: В тех случаях, когда учебное заведение не предоставляет пансион:
The price of the program includes:hotel accommodation, full board, full transportation, entrance fees. Стоимость программы включает: размещение в гостиницах, полный пансион, транспортные расходы, стоимость входных билетов в историко-культурные центры.
Gambia - full board. Гамбия - полный пансион.
From 28th August the full board (beach service & drinks during the meals inclused) for only 40 Euro per person. С 28 августа полный пансион, включая напитки во время обеда и ужина, пляж. Только 40 евро с человека.
Больше примеров...
Панель (примеров 38)
The upper board of the clock is the astronomical clock. Верхнее панель часов - астрономические часы.
My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock. Моя панель засекла значительное использование компьютера.
And they are so excited. That's the first board off theline. И они очень рады - это первая панель с конвейера
The board is lighting up. Панель мигает как бешеная.
The PTA wants to put a plasma screen at the school entrance to replace the announcement board. Родительский комитет хочет повесить плазменную панель у входа в школу и заменить ею доску объявлений.
Больше примеров...
Стол (примеров 38)
Not on the mix board, not on the mix board, here. Не на стол, не на стол, сюда.
Must be nice not having to use a desk as an ironing board. Должно быть, приятно не использовать стол, как доску для глажки.
Must be nice not having to use a desk as an ironing board. Хорошо, наверное, не использовать гладильную доску как стол.
The term «Investor Relations», (IR) has been formulated in 1953 by Ralph Cordiner, the chairman of board of directors of American company General Electric. 15 апреля 2010 г. в Киеве в пресс-центре информационного агентства "Українські Новини" состоялся круглый стол на тему: "Биржа как информационный центр фондового рынка Украины", организатором которого выступило Investor Relations Agency.
Any phone calls or faxes received for delegates during the conference will be passed to the organisers at the Registration Desk & a note put on a board outside the conference room. Все телефонные звонки и факсы, поступающие делегатам во время конференции, будут переданы организаторам на регистрационный стол.
Больше примеров...
Пульт (примеров 15)
Commander, my board shows Delta 1 prepping for launch. Командир, мой пульт показывает, что Дельта 1 готовиться к запуску.
The board was purchased by Dave Grohl for his personal studio, Studio 606. Пульт приобрёл Дейв Грол для своей личной студии, Studio 606.
My mixing board fell on me. Мой пульт на меня упал.
Upper control board is equipped with cutout switches of signal lights, working lights and interior lighting. Вёрхний пульт управлёния оборудован выключатёлями сигнальных огнёв, рабочих фар, прожёкторов и освёщёния интёрьёра.
The shower cabin comprises vertical walls, a pallet-shaped base provided with a drainage, a washing nozzle for supplying a washing medium to the user's body and a board for controlling the temperature and pressure of said washing medium. Душевая установка имеет вертикальные стенки, поддон-основу со стоком, моющую форсунку для подачи моющей среды на тело пользователя и пульт управления температурой и давлением моющей среды.
Больше примеров...
Скейт (примеров 10)
A hoverboard is a board that hovers on magnetic energy. Ховерборд - это скейт, который парит благодаря магнитной энергии.
Why'd he have to steal my board today? Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня!
Look, this is my board. Смотри, это мой скейт.
Okay, get on the board. ОК, становись на скейт.
I really like your board. Мне очень нравится твой скейт.
Больше примеров...
Садиться (примеров 10)
That is how you board a train. Вот как надо садиться в поезд.
To board a plane early with the first-class people and gold card members? Садиться на самолет раньше всех с первым классом и обладателями золотых карт?
Do not board this car. Не надо садиться в автобус.
You know, we probably should not have even brought board games out. Думаю, нам больше не стоит... садиться за настольные игры.
Limited express services stop at Yoyogi-Uehara to change drivers and conductors, but passengers may not board or disembark at this station. Все экспрессы останавливаются на станции Ёёги-Уэхара для смены обслуживающего персонала, но пассажиры не могут сходить или садиться на данной станции.
Больше примеров...
Стенд (примеров 10)
And that's the activities board if you care about that stuff. А это стенд с мероприятиями общественной жизни, если они тебя интересуют.
This is an evidence board, not your portrait studio. Этот стенд для важной информации, не для рисунков.
The Division prepared a portable "ratification board" incorporating the status of the Convention and its Optional Protocol for the signing ceremony of the Protocol which took place on 10 December 1999. Для церемонии подписания Протокола, которая состоялась 10 декабря 1999 года, Отдел подготовил переносной «ратификационный стенд» с информацией о состоянии Конвенции и Факультативного протокола к ней.
The board is for road cars only. Стенд только для дорожных автомобилей.
I'm looking at your bulletin board. Я смотрю на твой стенд.
Больше примеров...
Комиссии (примеров 8900)
The examination of the report of the Board of Auditors by the Pension Board is reported on in paragraphs 86 to 95 of the report of the Pension Board. Об изучении доклада Комиссии ревизоров Правлением Пенсионного фонда говорится в пунктах 86 - 95 доклада Правления Пенсионного фонда.
Given the grave financial situation of the United Nations, the mandate of the Board of Auditors had become more important that ever. Учитывая тяжелое финансовое положение Организации Объединенных Наций, обязанности Комиссии ревизоров стали еще более важными, чем когда-либо ранее.
Given the Board's current findings and the potential for wider changes to the oversight arrangements within UNHCR, it would be beneficial to carry out a new review, including formal follow-up to the 2008 recommendations, to determine what progress has been made. С учетом нынешних выводов Комиссии и возможности более широких изменений в механизмах контроля в рамках УВКБ для определения достигнутых успехов было бы полезно провести новый обзор, в том числе официальный обзор выполнения рекомендаций 2008 года.
The Board is aware that UNFPA has adopted and implemented a funding strategy that includes mechanisms such as cost accruals, interest on invested funds and setting aside part of the fund balance available for programming at the end of each year. Комиссии известно, что ЮНФПА принял и внедрил стратегию финансирования, предусматривающую такие механизмы, как метод начисления расходов, проценты на инвестированные средства и резервирование в конце каждого года части остатка средств, имеющихся для осуществления программ.
The present report addresses matters which, in the view of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly, including new recommendations for improved management and to address identifiable risks going forward. Настоящий доклад охватывает вопросы, которые, по мнению Комиссии, следует довести до сведения Генеральной Ассамблеи, в том числе новые рекомендации, касающиеся совершенствования управления, а также устранения выявляемых рисков в будущем.
Больше примеров...
Комиссию (примеров 2168)
UNHCR informed the Board that late receipts of contributions were often conditional upon the swift use of funds. УВКБ проинформировало Комиссию о том, что запоздалое получение взносов часто обусловливает быстрое использование средств.
However, the UNFPA Procurement Services Section informed the Board that it was still not being utilized effectively. В то же время Секция закупок ЮНФПА информировала Комиссию о том, что эта система по-прежнему используется неэффективно.
The Commission and the Economic and Social Council would be informed by the Board if a Government refused to receive a mission of the Board, in accordance with the treaties. Комитет будет информировать Комиссию и Экономический и Социальный Совет в том случае, если какое-либо правительство откажется принять миссию Комитета, как это предусматривается в договорах.
The Investment Management Service informed the Board that the Representative of the Secretary-General had decided that no disciplinary action should be taken against the individual involved. Служба управления инвестициями информировала Комиссию о том, что представитель Генерального секретаря решил не принимать в отношении указанного сотрудника никаких дисциплинарных мер.
UNRWA informed the Board that it was in the process of acquiring a new procurement and inventory package which should replace the Reality system. БАПОР информировало Комиссию о том, что Агентство намеревается приобрести новый пакет программного обеспечения по вопросам закупок и инвентаризации, который будет использоваться вместо системы «Риэлити».
Больше примеров...
Правлению (примеров 492)
That had enabled the Board to reach a consensus on a number of recommendations that were before the Commission. Это позволило Правлению достигнуть консенсуса по целому ряду рекомендаций, которые были представлены Комиссии.
Revised draft terms of reference for the Committee, which would be included in the Fund's Rules of Procedure, were to be submitted to the Board in 2006. Пересмотренный проект круга ведения Комитета, который будет включен в Правила процедуры Фонда, был подготовлен для представления Правлению в 2006 году.
The independent whole office review that was presented to the Board in 2008 identified, inter alia, the need for a strategic structural move, which the Fund has already begun to implement. В представленном Правлению в 2008 году Всеобъемлющем обзоре делопроизводства отражена, в том числе, необходимость в стратегических структурных подвижках, которые Фонд уже начал осуществлять.
The timing and modalities for such repayment and resultant commensurate reinstatement of UNJSPF pension rights could be discussed already, with alternatives and options presented to the Pension Board and to the United Nations General Assembly. Уже можно было бы обсудить вопрос о сроках и условиях произведения таких обратных выплат и соответствующего восстановления в результате этого пенсионных прав в ОПФПООН с представлением альтернативных вариантов и предложений Правлению Фонда и Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The Board was informed that value at risk models are being used and that the risk group works closely with the portfolio managers to ensure that the portfolio risk does not exceed the benchmark risk. Правлению было сообщено, что используются модели определения рисковой стоимости и что Группа по рискам тесно сотрудничает с управляющими портфелями для обеспечения того, чтобы портфельный риск не превышал контрольные показатели.
Больше примеров...
Правлением (примеров 515)
You must be dressed up for the board meeting. А ты должна быть одета для встречи с правлением.
Regular consultations and liaison have also been maintained with the Pension Fund Board. С Правлением Пенсионного фонда также проводятся регулярные консультации и поддерживается связь.
She noted with satisfaction the observations and recommendations of ACABQ and its requests with respect to future budget proposals, which the secretariat of the Fund and the Board would follow up. Председатель Постоянного комитета с удовлетворением принимает к сведению замечания и рекомендации ККАБВ, а также его просьбы в отношении будущих проектов бюджета, которые будут учтены Фондом и Правлением.
The President of the Tribunal is appointed by the Managing Director after consultation with the Staff Association and following approval of the Board; two associate members and two alternates are appointed by the Managing Director after appropriate consultation. Председатель Трибунала назначается Управляющим директором после консультации с Ассоциацией персонала и одобрения Правлением; два ассоциированных члена и два альтернативных члена назначаются Управляющим директором после проведения соответствующих консультаций.
The Secretary-General, after consultations with the Pension Board and the Advisory Committee, also submits for confirmation by the General Assembly the appointment of Achim Kassow as a regular member for a three-year term beginning on 1 January 2008. После консультаций с Правлением Объединенного пенсионного фонда и Консультативным комитетом Генеральный секретарь также представляет Генеральной Ассамблее на утверждение кандидатуру Ахима Кассова для назначения обычным членом Комитета на трехгодичный срок полномочий, начинающийся 1 января 2008 года.
Больше примеров...