| Now I could go home to Belgium. | Теперь я могла вернуться к себе домой, в Бельгию. |
| The Group visited Australia, Belgium, France and the Netherlands. | Группа посетила Австралию, Бельгию, Нидерланды и Францию. |
| The Bureau thanked Belgium for its kind offer and asked the secretariat to follow-up on this matter. | Бюро поблагодарило Бельгию за ее любезное приглашение и просило секретариат заняться этим вопросом. |
| He's in Belgium, with the scullery maid. | Он сбежал в Бельгию с посудомойкой. |
| If Germany invade France, they're going to have to go through Belgium. | Если Германия вторгнется во Францию, им придется пройти через Бельгию. |
| The German army invaded Holland and Belgium early this morning by land and by landings from parachute. | Немецкая армия этим утром вторглась в Голландию и Бельгию сухопутными и десантными войсками. |
| We were trying to stem the invasion of Belgium to the north. | Мы пытались остановить вторжение в Бельгию на севере. |
| Mr. Frans underlined that the country visit to Belgium was of great importance to the Working Group. | Г-н Франс подчеркнул, что страновая поездка в Бельгию имела огромное значение для Рабочей группы. |
| This is an issue that should have been handled by the international community, including Belgium. | Этим вопросом следовало бы заняться международному сообществу, включая Бельгию». |
| She also represented Belgium in Miss World 2008 in Johannesburg, South Africa. | Также представляла Бельгию на Мисс Мира 2008 в Йоханнесбург, ЮАР. |
| On 29 July 2014, Nemmouche was extradited to Belgium. | 29 июля Мехди Неммуш был экстрадирован в Бельгию. |
| The Germans are planning to invade France through Belgium. | Немцы планируют вторгнуться во Францию через Бельгию. |
| Annual production totalled 125,000 tons of ore, which was sold to European smelters via Belgium. | Ежегодная добыча составляла 125000 тонн руды, которая продавалась европейским заводам через Бельгию. |
| They were also produced in Romania, and delivered via Belgium to Britain for their certification. | Также производился в Румынии и доставлялся через Бельгию в Великобританию на сертификацию. |
| Following their victory at Fleurus, the French occupied Belgium and the Rhineland. | После победы под Флерюсом, республиканцы оккупировали Бельгию и Рейнскую область. |
| Hammond moved on to Belgium from where he emigrated to the United States. | Хэммонд уехал в Бельгию, откуда эмигрировал в Соединённые штаты. |
| So they turn around the earth all day and at night, come to Belgium, to sleep. | Поэтому они оборачиваются вокруг Земли и возвращаются в Бельгию поспать. |
| According to TSA, he just left for Belgium this morning. | Согласно транспортной безопасности, утром он уехал в Бельгию. |
| Maybe they rented some bicycles, it's common there, and went to Belgium. | Может быть они взяли напрокат велосипеды и поехали в Бельгию. |
| I'm going to Belgium to get my doctorate. | Я еду в Бельгию писать докторскую диссертацию. |
| We also wish to express our thanks to Belgium for having convened this important debate today. | Мы хотели бы также поблагодарить Бельгию за организацию этих сегодняшних важных прений. |
| A visa for entry into Belgium may be required. | Для въезда в Бельгию может потребоваться виза. |
| The Panel also visited Switzerland, Belgium and the United States of America. | Группа также посетила Швейцарию, Бельгию и Соединенные Штаты Америки. |
| The elite group of nations in this regard would include Austria, Belgium and France. | Элитная в этом отношении группа стран включает Австрию, Бельгию и Францию. |
| It called upon Belgium to abolish that law. | Он призвал Бельгию отменить этот закон. |