Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгию

Примеры в контексте "Belgium - Бельгию"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгию
Justice Arbour travelled to Belgium, Canada, France, Kenya, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America to meet with members of Governments, particularly to request their cooperation in investigations and arrests. Судья Луиза Арбур посетила Бельгию, Канаду, Францию, Кению, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты, с тем чтобы встретиться с членами правительств, в частности, чтобы просить об их сотрудничестве при проведении расследования и арестов.
He urged Belgium to consider establishing the body referred to in article 14, paragraph 2, of the Convention or at least making the declaration under article 14, paragraph 1. Он настоятельно призывает Бельгию рассмотреть вопрос о создании органа, упоминаемого в пункте 2 статьи 14 Конвенции, или по крайней мере сделать заявление в соответствии с пунктом 1 статьи 14.
The only exception was that a person entering Belgium on a visa issued in another Schengen-area country and applying for asylum would be transferred to that country, whose authorities would be responsible for examining the application. Единственное исключение состоит в том, что лицо, въехавшее в Бельгию по визе, выданной в другом государстве Шенгенской зоны, и ходатайствующее о предоставлении убежища, будет отправлено в эту страну, органы которой будут заниматься рассмотрением ходатайства.
I also wish to use this opportunity to thank the United Nations, as well as Belgium, Burundi, France, Germany, Senegal, Uganda, the United States of America and Zaire, which acted as observers to the Arusha peace negotiations. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Организацию Объединенных Наций, а также Бельгию, Бурунди, Францию, Германию, Сенегал, Уганду, Соединенные Штаты Америки и Заир, которые выступали в качестве обозревателей на Арушских мирных переговорах.
The United Nations administration did not agree that he should carry out a second visit to Europe (to Belgium or Geneva) or that his field trip should last at least three weeks. Администрация Организации Объединенных Наций не согласилась с тем, чтобы он во второй раз посетил Европу (Бельгию или Женеву) и чтобы его поездка на места продолжалась не менее трех недель.
"Liberian" imports into Belgium declined to 1.75 million carats, but the stated value increased to US$ 247 million, or US$ 140 per carat. Импорт «либерийских» алмазов в Бельгию сократился до 1,75 млн. карат, но заявленная стоимость возросла до 247 млн. долл. США, или до 140 долл. США за карат.
Up to mid-August 2000, 'Liberian' imports into Belgium were 340,000 carats, valued at $50 million, or $147 per carat. К середине августа 2000 года «либерийский» импорт в Бельгию составил 340000 карат на сумму 50 млн. долл. США, или 147 долл. США за карат.
Element budgets have already been calculated for intensive monitoring plots by several countries including Greece, Ireland, Belgium, Germany and Slovakia. Furthermore, there have been several literature compilations of element budgets, focusing on the behaviour of nitrogen. Балансы элементов были уже подсчитаны для участков интенсивного мониторинга в ряде стран, включая Грецию, Ирландию, Бельгию, Германию и Словакию. Кроме того, имеется несколько подборок литературы по вопросам баланса элементов, в которых главный акцент делается на динамику азота.
The Special Rapporteur plans to visit Spain, Morocco, Belgium and Italy in the second half of 2003 and the first half of 2004. Специальный докладчик планирует посетить Испанию, Марокко, Бельгию и Италию во второй половине 2003 года и первой половине 2004 года.
In our two visits to Belgium, we held talks with the Ministry of Economic Affairs, the Diamond Office, the Diamond High Council and the Ministry of Foreign Affairs. В ходе наших двух поездок в Бельгию мы провели беседы в Министерстве по делам экономики, Алмазном управлении, Высшем алмазном совете и Министерстве иностранных дел.
Through exports from the Soviet Union, our mercury was delivered to more than 40 countries in the world, including Germany, the United Kingdom, Japan, France, Belgium, Switzerland, the Netherlands, India and others. Наша сурьма по линии союзного экспорта поставлялась более чем в 40 стран мира, в том числе в ФРГ, Англию, Японию, Францию, Бельгию, Швейцарию, Голландию, Индию и др.
The Director has pursued fund-raising activities, undertaking a series of visits to Belgium, Cameroon, Canada, France, Japan, Nigeria, Norway, South Africa and Switzerland, and has kept in touch with a number of countries and institutions on this matter. Директор проводил активную работу по мобилизации средств и совершил ряд поездок в Бельгию, Камерун, Канаду, Нигерию, Норвегию, Францию, Швейцарию, Южную Африку и Японию, а также поддерживал контакты в этой связи с рядом стран и учреждений.
It was particularly disturbing since it was not the only incident involving a Nigerian citizen; there had also been the case of a Nigerian woman asphyxiated en route to Belgium as a deportee. Этот случай вызывает особое беспокойство, поскольку он не является единственным, происшедшим с гражданами Нигерии; ранее также имел место случай, когда одна нигерийская женщина задохнулась во время ее перевозки в Бельгию для депортации.
During 1997, the Special Rapporteur undertook a field mission to Belgium (14 to 18 October 1997) followed by a mission to the United Kingdom (20 to 30 October 1997). В 1997 году Специальный докладчик предпринял поездки на места в Бельгию (14-18 октября 1997 года), а затем в Соединенное Королевство (20-30 октября 1997 года).
With regard to the means employed to detect fake marriages, there were specific procedures for the publication of marriage banns and for obtaining a visa to enter Belgium for the purpose of contracting marriage or reuniting a family on the basis of a marriage contracted abroad. Что касается средств, применяемых для выявления фиктивных браков, то существуют специальные процедуры публикации объявлений о предстоящем бракосочетании и получения въездной визы в Бельгию в целях заключения брака или воссоединения семьи на основании брака, заключенного за границей.
The 2009 stage 3 in-depth review took place at EEA in Copenhagen (22 - 26 June 2009) and covered 10 Parties approved by the Executive Body Bureau: Belgium, Bulgaria, Denmark, Hungary, Finland, Ireland, Latvia, Lithuania, Poland and Spain. В 2009 году этап 3 углубленного обзора проходил в ЕАОС в Копенгагене (22-26 июня 2009 года) и охватывал 10 Сторон, утвержденных Президиумом Исполнительного органа: Бельгию, Болгарию, Венгрию, Данию, Ирландию, Испанию, Латвию, Литву, Польшу и Финляндию.
In 2009, the ILO Committee of Experts requested Belgium to provide information on measures to ensure that ethnic minorities had equal access to vocational guidance, training programmes and placement services in the private and public sectors. В 2009 году Комитет экспертов МОТ просил Бельгию представить информацию о мерах по обеспечению равного доступа этнических меньшинств к службам профессиональной ориентации, программам профессиональной подготовки и услугам по трудоустройству в частном и государственном секторах.
Direct telephone lines, most of the time free of charge and available 24 hours a day, called hotlines or helplines, exist in many respondent States, including Azerbaijan, Belgium, Brazil, Bulgaria, Georgia, Mauritius, New Zealand and Thailand. Прямые телефонные линии, являющиеся бесплатными большую часть времени и действующие круглосуточно и называемые горячими линиями или линиями помощи, существуют во многих государствах-респондентах, включая Азербайджан, Бельгию, Болгарию, Бразилию, Грузию, Маврикий, Новую Зеландию и Таиланд.
It called on Belgium to take measures to prevent discrimination against ethnic and racial minorities and to introduce a law prohibiting organizations and political parties from propagating hatred and racial discrimination. Она призвала Бельгию принять меры в целях предотвращения дискриминации в отношении этнических и расовых меньшинств, а также запретить в законодательном порядке деятельность организаций и политических партий, разжигающих ненависть и поощряющих расовую дискриминацию.
Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo) (spoke in French): Permit me, Sir, to take this opportunity to reiterate the congratulations of the Democratic Republic of the Congo on Belgium's election to the presidency of the European Council. Г-н Илека (Демократическая Республика Конго) (говорит по-французски): Разрешите мне, г-н Председатель, воспользоваться этой возможностью и еще раз от имени Демократической Республики Конго поздравить Бельгию с избранием на пост Председателя Европейского совета.
Got it? I love Belgium, I love Belgians Я люблю Бельгию, люблю бельгийцев, а тебя ненавижу,...
x For 2005, the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations agreed to replace Belgium, El Salvador and Ireland by Switzerland, Nicaragua and Finland, respectively. х На 2005 год Совет Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций принял решение заменить Бельгию, Сальвадор и Ирландию, соответственно, Швейцарией, Никарагуа и Финляндией.
The appeal of the work of Flemish and Dutch masters during Printemps' visits to the Louvre Museum inspired him to travel to Belgium and the Netherlands on several occasions with a desire to better understand the art of these great Flemish and Dutch masters. Привлекательность работ фламандских и голландских мастеров, которые Прентан видел в Лувре, неоднократно вдохновляла его на поездки в Бельгию и Нидерланды с целью лучше понять искусство великих фламандских и голландских мастеров.
Following consultations with the Chairmen of the Group of African States, the Group of Eastern European States and the Group of Western European and Other States, I have appointed Belgium, Ghana, Latvia and Senegal members of the Committee on Conferences, effective 1 January 1995. После проведения консультаций с Председателем Группы африканских государств, Группы восточноевропейских государств и Группы западноевропейских и других государств, я назначил Бельгию, Гану, Латвию и Сенегал членами Комитета по конференциям с 1 января 1995 года.
Ms. Kirsten Madison, Deputy Assistant Secretary of State in the Bureau of Western Hemisphere Affairs, Department of State, visited the United Kingdom, Italy, the Holy See and Belgium for the same purpose. С этой же целью помощник заместителя государственного секретаря по делам Западного полушария государственного департамента г-жа Кирстен Мэдисон посетила Великобританию, Италию, Святейший Престол и Бельгию.