Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгию

Примеры в контексте "Belgium - Бельгию"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгию
On 21 August 1896, Ben Tillett, a British national and a labour union activist, arrived in Belgium to participate in a meeting of dock workers. Рассмотрим, во-первых, дело Бен Тиллет. 21 августа 1896 года Бен Тиллет, британский гражданин и профсоюзный активист, прибыл в Бельгию для участия в собрании докеров.
CRC observed the high rate of intercountry adoptions compared to domestic adoptions, and urged Belgium to encourage more domestic adoption of children. КПР отметил высокий уровень усыновления/удочерения иностранных детей по сравнению с детьми собственной страны и настоятельно призвал Бельгию более активно поощрять усыновление/удочерение детей собственной страны.
After a short intermission at San Salvi in Florence, he left for Belgium, but was arrested again in Brussels, and was interned in a 'maison de santé' in Tournai at the start of 1910. На этот раз бежал в Бельгию, был снова пойман в Брюсселе, помещён в психлечебницу в Турне (1910).
In World War I, the 4th Division served initially on the Western Front, seeing action in the invasion of Belgium, the First Battle of the Marne and the Race to the Sea. В начале Первой мировой войны находилась на западном фронте, участвовала во вторжении в Бельгию, первой битве на Марне и Беге к морю.
President Niyazov's recent visit to Belgium laid the groundwork for new cooperation between Turkmenistan and the countries of the European Community and between Turkmenistan and the North Atlantic Treaty Organization. Недавний визит президента С.Ниязова в Бельгию положил начало новому этапу сотрудничества Туркменистана с этой страной, Европейским сообществом и НАТО.
Delegates expressed their appreciation to the countries that applied the UNCTAD - ISAR ADT in the intersession period leading to the thirtieth session, and provided their feedback to the Group, namely Belgium, Brazil, Ecuador, Kenya, the Netherlands, the Russian Federation and Ukraine. З. Делегаты поблагодарили страны, которые применяли разработанное ЮНКТАД-МСУО руководство в межсессионный период перед тридцатой сессией и представили свои отзывы, а именно Бельгию, Бразилию, Кению, Нидерланды, Российскую Федерацию, Украину и Эквадор.
The Belgian experience of World War I, in which the Belgian Army held up the invading force for a week at Liège, impeding the German timetable for the conquest of France, caused Belgium to consider a refined defence strategy. Опыт Первой мировой, в которой бельгийская армия сдержала лишь на неделю интервента под Льежем, нарушив германские планы вторжения во Францию, заставил Бельгию рассмотреть более совершенную оборонную стратегию.
In May-June 1940, his corps, part of General Ernst Busch's Sixteenth Army of Army Group A, participated in the invasion of Belgium and Luxembourg and the Battle of France. В мае-июне 1940 года его корпус, в составе 16-й армии Эрнста Буша (Группа армий «A»), участвует во вторжении в Бельгию, Люксембург и Францию.
In 1912, he relocated with his family to Belgium and in 1918, they fled the fighting of World War I and temporarily moved to St. Moritz and Uttwil in Switzerland. В 1912 году Штернхейм переехал в Бельгию, а в 1918 году, спасаясь от Первой мировой войны, в Санкт-Мориц и Утвиль в Швейцарии.
The European countries, including the United Kingdom, Ireland, the Netherlands, Belgium, France and Scandinavia, represent the largest portion of the Territory's market, bringing 16,000 tourists a year. European visitors on average stay twice as long as North American tourists. Основная доля туристского рынка Территории - 16000 туристов в год - приходится на европейские страны, в том числе Соединенное Королевство, Ирландию, Нидерланды, Бельгию, Францию и скандинавские страны.
A number of countries, including Belgium, Canada, Denmark, France, Japan, Norway, the Netherlands, the Republic of Korea and the United Kingdom, have pledged contributions to the IAEA Nuclear Security Fund. Ряд стран, включая Бельгию, Данию, Канаду, Нидерланды, Норвегию, Республику Корея, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Францию и Японию, объявили о взносах в Фонд физической ядерной безопасности МАГАТЭ.
The Group asked Belgium to explain the exact reasons for asking to allow the paper document, which would not be as weather-proof as metal and plastic plate and would more easily escape the control of the local authorities. Группа просила Бельгию разъяснить конкретные основания для предложения, разрешающего применять бумажный документ, который будет не таким погодостойким, как металлическая и пластмассовая табличка, и в случае использования которого будет легче избежать контроля со стороны местных органов власти.
Out of total wine exports of 87,776 hectoliter in 2005/06, 71,726 hectoliter or 82% was exported to nearby Belgium. Из всего экспорта вина 87776 гектолитров в 2005-06 году, 71726 гектолитров или 82 % экспортировались в соседнюю Бельгию.
The French in the Nord-Pas-de-Calais, who listen often to radio stations transmitting from Belgium, could not find this single at their record shops, because it was not distributed in France, and crossed the border to buy it in Belgian record shops. Когда французы в Нор-Па-де-Кале, часто и охотно слушающие бельгийское радио, не смогли найти этот сингл в магазинах грампластинок, т. к. он во Франции не продавался, они стали приезжать в Бельгию, чтобы там купить пластинку.
The Benelux Union (Dutch: Benelux Unie; French: Union Benelux; Luxembourgish: Benelux-Unioun) is a politico-economic union of three neighbouring states in western Europe: Belgium, Netherlands and Luxembourg. Бенилю́кс (Benelux, нидерл. Benelux Unie, фр. Union Benelux) - межправительственная организация, представляющая собой политический, экономический и таможенный союз в Западной Европе, включающий в себя три монархии: Бельгию, Нидерланды и Люксембург.
The Act of 15 July 1996 changed the system of administrative penalties, providing that an airline which transports an alien to Belgium during a journey to a third country may also receive an administrative fine if the alien does not possess an airport transit visa. Законом от 15 июля 1996 года в систему административных санкций внесены изменения, в соответствии с которыми административный штраф также может налагаться на воздушных перевозчиков, доставляющих иностранца в Бельгию во время перелета в третью страну при отсутствии у него визы для транзита через аэропорт Бельгии.
In November 2001, the UN Social Affairs Office came to Belgium to address the International Congress of the Brothers of Charity to lend support to the Brothers' internal policy of awareness raising concerning UN-related issues. В ноябре 2001 года представители Отдела ООН по социальным вопросам прибыли в Бельгию для участия в работе международного конгресса, организованного «Братьями-благотворителями», для поддержки внутренней политики, проводимой организацией и направленной на повышение степени осведомленности о вопросах, касающихся деятельности ООН.
The managing troika currently comprised the chairpersons of the first, second and third Forums, the representatives of Belgium, the Philippines and Greece. В настоящее время "тройка", которой поручено руководство Форумом, включает Бельгию (первое председательство), Филиппины (нынешнее председательство) и Грецию (следующее председательство).
According to this explanation, they would have transited Liberia and become 'Liberian', just as other diamonds transit Switzerland, Belgium or the United Kingdom, becoming 'Swiss', 'Belgian' or 'British' in the process. Согласно этому объяснению, они провозятся транзитом через Либерию и становятся «либерийскими», так же, как другие алмазы, провозимые транзитом через Швейцарию, Бельгию или Соединенное Королевство, становятся в результате этого «швейцарскими», «бельгийскими» или «британскими».
CEDAW was concerned about the absence of direct reliance on the Convention by litigants, lawyers and judges, and encouraged Belgium to recognize the Convention as the most pertinent international instrument in the sphere of the elimination of discrimination against women. КЛДЖ был обеспокоен тем, что стороны судебных процессов, адвокаты и судьи не делают прямых ссылок на Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, и призвал Бельгию признать, что эта Конвенция является самым важным международным правовым документом в деле ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Turning to Belgium, the Netherlands and Luxembourg, the Tribunal noted that Germany had given assurances that it would observe its treaty obligations and had no hostile intentions after Germany had already planned to invade those countries when a propitious moment arose. Трибунал отвел довод защиты о том, что вторжение в Бельгию было оправданным ввиду переговоров, которые вели военные штабы Бельгии и Франции, и пришел к заключению, что Германия совершила против Бельгии и Нидерландов агрессию: