In the fall it withdrew to Belgium for rest, and then once more served as a demonstration unit from November 1941 through to April 1942. |
Осенью отправлена в Бельгию для отдыха, а затем ещё раз побывала учебной дивизией (с ноября 1941 по апрель 1942 года). |
It was determined that he toured in Belgium, USA, Italy, South Africa, France, Brazil, Singapore and Japan. |
Было установлено, что он проехал через Бельгию, США, Италию, Южную Африку, Францию, Бразилию, Сингапур и Японию. |
A further deficit reduction is planned in many countries, including Belgium, Finland, France, Greece, Italy, Portugal, Spain and Sweden. |
Во многих странах, включая Бельгию, Грецию, Испанию, Италию, Португалию, Финляндию, Францию и Швецию, планируется дальнейшее сокращение дефицита. |
The Government is also gravely concerned that the political leadership of these groups is based in and has an official address in Belgium. |
Правительство Руанды также серьезно обеспокоено тем, что политическое руководство этих группировок находится в Бельгии и указывает Бельгию в качестве своего официального адреса. |
The German invasion of Belgium led to a large flow of refugees from that country (about 1 million). |
Германское вторжение в Бельгию в 1914 году привело к большому потоку бельгийских беженцев в Нидерланды (около 1 миллиона человек). |
The Sri Lankan authorities then sent the files of the case to Belgium, requesting that he be tried for his crimes in their country. |
Тогда власти Шри-Ланки направили материалы дела в Бельгию с просьбой привлечь его к судебной ответственности за преступления в их стране. |
From 26 August to 6 September 1996 an excursion was conducted to the Netherlands, Belgium and the United Kingdom. |
С 26 августа по 6 сентября 1996 года состоялась экскурсия в Нидерланды, Бельгию и Соединенное Королевство. |
Motor vehicles stolen in Luxembourg were usually exported to Belgium, eastern European countries, former Soviet republics, northern African countries and the Middle East. |
Транспортные средства, похищенные в Люксембурге, обычно вывозятся в Бельгию, страны Восточной Европы, бывшие советские республики, страны Северной Африки и Ближнего Востока. |
One such anomaly is the 33.6 million carats said to be of Liberian origin that were imported into Belgium in the five years between 1995 and 1999. |
Одно такое расхождение касалось 33,6 млн. карат алмазов якобы либерийского происхождения, которые были импортированы в Бельгию за пятилетний период 1995-1999 годов. |
The Special Rapporteur has included in the present document a report of his follow-up mission to Belgium from 24 to 26 November. |
Специальный докладчик включил в данный документ доклад о своей поездке в Бельгию в период с 24 по 26 ноября в рамках осуществления последующих мер. |
The Special Rapporteur has also received invitations to visit the following countries in 2004: Belgium, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Italy and Peru. |
Кроме того, Специальный докладчик получила приглашение посетить в 2004 году следующие страны: Бельгию, Буркина-Фасо, Италию, Кот-д'Ивуар и Перу. |
The obligations of carriers in relation to the introduction of illegal immigrants into Belgium (art. 74/4) are also specified in the 1996 Acts. |
Обязательства перевозчиков, возникающие в связи с ввозом незаконных иммигрантов в Бельгию (статья 74/4), были уточнены также в законах от 1996 года. |
He left the country on 7 June 2001 and went to Belgium where he applied for asylum. |
7 июня 2001 года он покинул страну и прибыл в Бельгию, где подал ходатайство об убежище. |
The fact of the matter is that there are 600,000 Indian troops occupying Kashmir, a territory the size of Belgium. |
На самом деле фактом является то, что 600000 индийских войск оккупируют Кашмир - территорию размером с Бельгию. |
Other donors, including Belgium, Canada, Finland, Norway and the United Kingdom, have indicated that they intend to publish their reports shortly. |
Другие доноры, включая Бельгию, Канаду, Норвегию, Соединенное Королевство и Финляндию, заявили о намерении опубликовать свои доклады в скором времени. |
The Council of Europe's Commissioner for Human Rights had highlighted the problem in his report on his visit to Belgium from 15 to 19 December 2008. |
В своем докладе по итогам поездки в Бельгию 15-19 декабря 2009 года Комиссар Совета Европы по правам человека подробно остановился на этом моменте. |
For this purpose, the Group visited Belgium, Burkina Faso, France, Ghana, Guinea, Liberia and Mali. |
С этой целью члены Группы посетили Бельгию, Буркина-Фасо, Гану, Гвинею, Либерию, Мали и Францию. |
That report illustrated how diamonds far in excess of the quality and quantity available in Liberia had been imported into Belgium. |
В этом докладе было наглядно показано, как алмазы, значительно превосходящие по качеству и количеству те, которые добываются в Либерии, импортировались в Бельгию. |
registered press from around the globe including India, Tunisia, Belgium, Ethiopia, England and Washington |
аккредитация представителей прессы из различных стран мира, включая Индию, Тунис, Бельгию, Эфиопию, Великобританию и Соединенные Штаты Америки; |
In 1910, he travelled to Belgium to attend the 1910 World Fair in Brussels, where he was awarded the bronze medal for his chocolate confectionery. |
В 1910 году Кестекидис отправился в Бельгию для участия во всемирной выставке «Brussels International 1910» в Брюсселе, где был награждён бронзовой медалью за свои шоколадные изделия. |
Altogether it sent over a thousand men to France and Belgium, where they worked on ambulance convoys and ambulance trains with the French and British armies. |
В общей сложности ею было направлено более тысячи человек во Францию и Бельгию, где они работали в медицинских конвоях и санитарных поездах с французской и британской армиями. |
The Commission members also met with sources developed in previous visits to Belgium and who had been found to be reliable. |
Члены Комиссии также встретились с людьми, с которыми были налажены контакты во время ее предыдущих поездок в Бельгию и которые считаются надежными источниками информации. |
There are substantial imports into Belgium from European Union countries, including the United Kingdom, the largest single importer, which imported diamonds valued at $2.55 billion by mid-2000. |
В Бельгию поступают крупные импортные поставки из стран Европейского союза, включая Соединенное Королевство, которое является самым крупным импортером, объем импортируемых алмазов которого составил порядка 2,55 млрд. долл. США по состоянию на середину 2000 года. |
Since 1998, Counterpart's geographical reach has expanded to include Canada, Belgium, Germany, Barbados, St. Lucia and Moldova. |
Начиная с 1998 года географический охват деятельности «Каунтерпарт интернэшнл» включает в себя Канаду, Бельгию, Германию, Барбадос, Сент-Люсию и Молдову. |
The Mechanism visited two major but very different diamond centres, Belgium and Switzerland, to examine controls on the movement of diamonds. |
Представители Механизма посетили два крупных, однако весьма разных по своему характеру алмазных центра - Бельгию и Швейцарию, - с тем чтобы изучить вопрос о контроле за движением алмазов. |